— Мистер Бердс, — Аттвуд повернулся к только что подошедшему мужчине, — вы мне нужны.
— К вашим услугам, доктор, — кивнул Сэм.
— Благодарю вас, мистер Олдридж. И еще раз — не вините себя.
С этими словами Аттвуд взял под локоть Бердса и отвел его в сторону, туда, где никого не было поблизости. Он вкратце изложил ему свое пожелание. По лицу Сэма было видно, что он не в восторге от предложения.
— Убийца только что был казнен, — хмуро проговорил он, порывисто кивая на столб. — К чему все это?
— Для окончания расследования необходимо сопоставить все факты преступлений. Это крайне необходимо.
— Я устал, сэр, — пытался отказаться Бердс, но Валентайн ничего не желал слушать.
Их разговор прервал въехавший на площадь экипаж, из которого показалась невысокая фигура инспектора Галена Гилмора.
— Гилмор! — увидев его, крикнул Аттвуд, поднимая руку.
— Что тут случилось, черт подери?! — инспектор с недоумением обводил площадь взглядом и остановил его на силуэте Селби Нэша, висевшего на столбе.
Сэм Бердс потупил взгляд. Валентайн рассказывал, и с каждым словом лицо Галена становилось мрачнее.
— Это какое-то безумие, — процедил он. — Дело оказалось сложнее, чем я предполагал.
— Но мы на пороге его завершения, — возразил Аттвуд.
— Говорите!
Доктор еще раз повторил свою мысль, теперь уже для Гилмора.
— Давайте сделаем это немедленно! — согласился инспектор. — Мистер…
— Бердс, — неохотно напомнил Сэм.
— Мистер Бердс, вы идете с нами! Валентайн?
— Едем в «Эддингтон Холл», — кивнул Аттвуд. — Там возьмем тех троих джентльменов, которые стерегут нашего бродягу. Сэм, возьмите моего коня. А я поеду с сэром Галеном в экипаже.
По дороге в замок виконта Валентайн более подробно изложил инспектору события последних дней.