Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

О причинах мне известно ровным счетом столько же, сколько и вам. То есть ничего. Надеюсь, сейчас мы все узнаем.

— Это наверняка связано с этими страшными преступлениями, ведь так? — задала вопрос Эмили Тернер.

— Черт побери, как же вы догадливы! — проворчал Хамиш и закашлялся то ли от собственного каркающего смеха, то ли от удушья.

Горден хихикнул, видя глуповатое выражение лица миссис Тернер, которую за руку одернул ее супруг Томас, стараясь при этом быть незамеченным.

— Леди и джентльмены, — произнес Аттвуд, прерывая обмен колкостями. — Я и мой друг сэр Гален действительно попросили виконта Эддингтона собрать всех вас, за что ему особая благодарность. А причина проста: здесь и сейчас мы с вами узнаем имя настоящего убийцы! Имя того, кого прозвали Девонширским Дьяволом!

Валентайн сделал паузу. Уитни Милтон слабо охнула. Все остальные резко затихли, с неподдельным интересом, а некоторые даже с недоверием в глазах глядя на высокого и широкоплечего ученого из Лондона.

— Это что, шутка? — недоуменно спросил барон, поочередно глядя то на Норберта, то на инспектора Гилмора.

— Вовсе нет, — просто и обыденно ответил Аттвуд.

— И каким образом нам станет это известно? Назовете имя? — хрипло спросил Хамиш, прищуривая веки глаз.

— О, нет! Не я. За меня это сделает кое-кто другой. Майрон, будьте любезны, позвоните в колокольчик!

Дворецкий, слегка замявшись, все же выполнил просьбу доктора. В гостиную вошла Берта, служанка Эддингтонов. Она была сильно смущена таким количеством присутствующих, отчего неловко теребила край передника, одетого поверх темно-коричневого платья.

— Берта, окажите милость, за входной дверью находится мистер Додд и его замечательный пес Бадди. Пригласите его!

— И собаку тоже? — удивился Горден Дин.

— Почему нет? Замечательный шотландский сеттер. Весьма умен и предельно воспитан.

— Вам не кажется, что это слишком? — раздраженно проворчал Норберт под легкий гул всеобщего недовольства.

— Нисколько! — совершенно спокойно парировал Валентайн и улыбнулся, при этом его глаза оставались цепкими и холодными. — Или здесь никто не желает знать, кто же настоящий убийца Элеонор Тоу, Агаты Абрамсон, Фрэнки Пикока? И кто чуть не убил Джиневру Милтон?

Алисдэйр с интересом посмотрел на своего учителя. Марисса молчала, держа мать за руку. Она мгновенно отметила в уме, что доктор Аттвуд не назвал имя Ройла Фармера, следовательно, он таки погиб от руки Селби Нэша. Но все это означает лишь одно — сам Нэш был не тем, кто скрывался под прозвищем Девонширский Дьявол. Горден больше ничего не сказал, только неопределенно пожал плечами. Чувствовалось, как в гостиной нарастает напряжение от ожидания, что же будет происходить дальше.

— Продолжайте, сэр Валентайн, — твердым, но тихим голосом произнесла баронесса Милтон. На ее лице была решимость и желание знать в лицо того, кто посмел покушаться на ее дочь.

Тейт Янг молча стоял неподалеку от Гилмора, сложив руки на груди. Рядом с ним преподобный Олдридж, за все время не проронивший и слова.

— Давайте, доктор, — сказал Хамиш, который даже встал с кресла, опираясь на трость и расправляя плечи. — Как я понимаю, он среди нас?