Девонширский Дьявол

22
18
20
22
24
26
28
30

Все до этого сидевшие, — кто в кресле, кто на диване, — как по команде поднялись на ноги, выказывая почтение главе семьи Эддингтонов, который редко появлялся на людях из-за продолжительной болезни.

— Отужинаешь с нами, отец? — спросил Норберт, подойдя к нему вплотную.

— Да. Я уже давно не имел удовольствия участвовать в столь живой беседе, касающейся смерти.

Произнося этот словесный каламбур, Хамиш закашлялся, однако его лицо при этом совершенно не покраснело. Зато баронесса выдавила нервический смешок, оценив фразу старшего Эддингтона по достоинству:

— Как верно подмечено, милорд. Не хотелось бы думать, что наше графство стало столь опасным. Чего нам стоило пережить нападение на нашу Джинни! Она, да и все мы до сих пор не можем отойти от мысли, что бедняжка могла стать жертвой. А нужно всего-то арестовать негодяя, который сотворил такое!

— Если я не ошибаюсь, то бродягу, напавшего на Джиневру, забили до смерти, — резюмировал Норберт. — Хотя его следовало судить. Вы не знали этого?

— Дорогой мой виконт, я говорю не о бродяге, получившем по заслугам, — губы Уитни презрительно скривились, — а о Селби Нэше.

— Селби?! — вырвалось у Алисдэйра. — Но при чем тут он?

Все уставились на баронессу, и даже Хамиш Эддингтон, перестав кашлять, с интересом воззрился на нее.

— Я нисколько не сомневаюсь, — чувствуя повышенное внимание к себе и витающую напряженность, уверенно произнесла Милтон, — что Элеонор Тоу убил именно он!

— Это еще почему? — теперь удивился барон, глядя на свою супругу таким взглядом, будто видит ее впервые. — Ты же сама твердила о следах в Девоншире и Эксмуте, о дьяволе?

— При чем здесь это?

— Но откуда такая уверенность? — Алисдэйр чувствовал волнение внутри, вспоминая недавний разговор с доктором Аттвудом.

Преподобный Джейкоб Олдридж, до этой минуты хранивший молчание, вдруг покачал головой:

— Нет, нет, это какая-то нелепость.

— В чем же? — язвительно спросила баронесса. — Ведь это с Селби встречалась Элеонор у злополучного озера? А потом исчезла, и нашли ее уже мертвой в лесу. Да и сам он очень странный. Не такой, как все.

— Нелепость, — повторил Олдридж, в голове которого крутились слова торговца травами о дьяволе, увиденном им ночью в том самом месте, где была мисс Тоу.

— Парень он, конечно, диковатый, — веско заметил Норберт, — однако одного лишь свидетельства о том, что он накануне похищения видел Элеонор последним, мало. Недостаточно для обвинения, Уитни.

— Вот пусть его поймают, а инспектор Гилмор и позаботится о том, чтобы нашлись еще доказательства, — упрямо твердила баронесса. — Лично мы в том, что он убийца, нисколько не сомневаемся.

— Мы? — настороженно переспросил преподобный.