Смертельные враги

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда он был уже в двух шагах от Фаусты, все пятеро одинаковым движением схватились за шпаги и приготовились к нападению.

— Назад!.. Все!.. — закричала Фауста, взмахнув рукой.

Голос ее был столь резким, что они застыли как вкопанные и недоуменно переглянулись.

И повинуясь еще одному жесту — еще более повелительному, еще более властному, — они недовольно отступили, так, что до них не долетали голоса Пардальяна и Фаусты, оставшихся лицом к лицу.

Пардальян поклонился со свойственным ему горделивым изяществом; в его глазах светилось лукавство:

— Сударыня, я с радостью вижу, что вы выбрались живой и невредимой из Палаццо-Риденте, превратившегося в огромный пылающий костер.

Фауста спокойно ответила:

— Я вижу, что и вы сумели избежать гибели.

— Кстати, сударыня, известно ли вам, чья злодейская… или просто неловкая рука запалила тот исполинский пожар, в котором, как я долго полагал, вы расстались с вашей драгоценной жизнью?

— А разве вам самому это неизвестно, шевалье? — произнесла Фауста самым естественным тоном.

— Мне, сударыня? — ответил Пардальян с простодушным видом. — Ох, Господи, да откуда же, по-вашему, мне знать?

— В таком случае, откуда же я могу знать то, что неизвестно даже вам?

— Дело в том, что из моей памяти до сих пор не изгладилась некая сеть… Помните ли вы, сударыня, ту премилую вершу на дне Сены, которую вы приказали установить специально для меня и в которой мне пришлось провести целую ночь?

Ресницы Фаусты чуть дрогнули, что, по всей видимости, не ускользнуло от Пардальяна, ибо он сказал:

— Да! По вашему лицу я вижу, что вы тоже ее помните… Железо, огонь, вода, направленные вами против меня, предали вас… И теперь я хотел бы знать, — продолжал он со смехом, — какую стихию вы сможете вызвать сегодня, чтобы и ее натравить на вашего покорного слугу.

На секунду на его лице промелькнуло выражение величайшей грусти, и он в задумчивости умолк, в то время как принцесса смотрела на него с тайным восхищением. Затем он вновь заговорил, возвращаясь к своему беззаботному и иронически-веселому тону:

— Должен вам сказать, что я имею привычку выходить целым и невредимым из самых разных передряг… Но вы?.. Поверите ли вы мне, если я скажу, что меня убедили, будто вы нашли ужасную смерть в этом пожаре?.. Поверите ли, если я скажу, что при этом известии я испытал смертельную тоску?

Как ни владела собой Фауста, она не смогла сдержать волнения, ее глаза сверкнули.

А он продолжал:

— О Боже мой, да! Я говорил себе, что если бы я не так торопился выбраться из этого пекла, я бы смог, я бы должен был спасти вас, и испытывал настоящие укоры совести за мою глупейшую поспешность, ставшую причиной вашей гибели.