Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я пришел узнать о друге… — повторил Гарри, стараясь говорить твердым голосом.

— Рядовой Пайпер прибыл сюда в обход официально установленной для участников интербригад процедуры. Он просто объявился в Мадриде в прошлом ноябре. Это никуда не годится.

— Мне ничего об этом не известно. Я не виделся с Берни уже много лет.

— И тем не менее приехали искать его?

— Родители Берни попросили меня.

— А кто вас попросил позвать капитана Дуро? — спросил русский, подавшись вперед.

Гарри сделал глубокий вдох. Он находился за границей, в чужом городе, где действовали законы военного времени, и сидел в подземной камере. Выбраться отсюда он мог, только если его выпустят.

— Мисс Клэр. Она сказала, капитан Дуро представился ей, когда она впервые пришла сюда за сведениями. Я говорил вам, он познакомился с Берни в Каса-де-Кампо и пытался разузнать что мог для Барбары. Потом ей сказали, что капитана Дуро перевели в другое место. Никто больше не хотел ей помогать.

— Ну вот, теперь мы кое до чего добрались. На самом деле капитана Дуро никуда не переводили, его арестовали за саботаж. Он настаивал, что нам следует договориться с бунтовщиками в Барселоне. — Русский откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки. — Договориться с троцкистско-фашистскими саботажниками.

— Слушайте, я правда ничего об этом не знаю. Я приехал всего три дня назад.

— В досье на рядового Пайпера записано, что, получив ранение в боях в Каса-де-Кампо, он предлагал помощь в приеме добровольцев, прибывающих из Англии, однако его посчитали буржуа, сентименталистом, который может не одобрить некоторые суровые меры, которые мы вынуждены здесь применять. Было решено, что после выздоровления его лучше отправить на фронт. Он годился только в пехоту, а здесь нам нужны стальные люди. — (Гарри уставился на русского.) — Таких, как он, легко соблазняют троцкисто-фашисты, — заключил тот.

Русский повернулся к коллеге, и испанец склонился к нему. Гарри уловил сказанное шепотом «Красный Крест». Русский нахмурился:

— Обсудим это за дверью. А вы, сеньор Бретт, оставайтесь здесь.

У Гарри по спине пробежал холодок.

Офицеры вышли. За дверью послышался низкий рокот голосов, и Гарри со страхом подумал, что случится, если его увезут неизвестно куда.

Барбара ждала его дома. После вчерашнего всплеска эмоций она стала спокойнее. Гарри надеялся, что очередная бутылка не будет распечатана. Если он не вернется, Барбара примется его искать. Ладони у него вспотели. Он приказал себе сохранять спокойствие.

Голоса в коридоре стали громче.

— Кто здесь за все отвечает? — кричал русский.

Потом по коридору застучали шаги, и наступила тишина, густая, плотная. Гарри почти ощущал ее кожей. Он вспомнил, как в школе дети бойко обсуждали, какие бывают пытки. Что происходит на дыбе, как вырывают ногти, как действует электрошок — новинка в пыточной области.

Дверь открылась, и вошел офицер-испанец, один, с непроницаемым лицом. Он протянул Гарри паспорт и холодно произнес: