Орден Харона

22
18
20
22
24
26
28
30

Пока профессор избавлялся от последних любопытствующих, Элизабет поймала другой экипаж, чтобы проследовать за ним. Скоро оба кэба тронулись под цоканье копыт.

В окно своего экипажа Элизабет заметила, что они находились в самом сердце Лондона, где в этот час движение было чрезвычайно оживленным. На мостовой громоздились телеги, поскрипывая нагруженными на них коробками с табаком и вязанками дров. По мере того как оба кэба углублялись в роскошные лондонские кварталы, одежда горожан становилась всё более элегантной. Наконец они подъехали к Гайд-парку и направились к огромному зданию ослепительно белого цвета – «Лондиниуму», одному из самых шикарных отелей города.

Экипаж Элизабет остановился перед воротами, и служащий отеля в роскошной ливрее помчался со всех ног открыть ей дверцу. Как только он увидел просто одетую девушку, его улыбка исчезла, а на лице промелькнула надменность.

– Я могу взять ваш багаж, мисс? – подчеркнуто произнес он.

– Я без багажа, спасибо.

– Должен ли я понимать, что вы, мисс, пожаловали в отель «Лондиниум» без багажа?

Подозрительный тон служащего выводил Элизабет из себя. За спиной швейцара она видела, как профессор Рихтер вошел внутрь без всяких препятствий. Действовать надо было быстро, и какой-то там привратник не мог встать у нее на пути: что бы сказали другие члены Ордена, узнав об этом?

– Должна ли я понимать, что служащие отеля «Лондиниум» любят вмешиваться в дела своих клиентов? – ответила Элизабет, переняв надменный тон швейцара.

– Нисколько, мисс, – возразил он с растущим негодованием. – Наш отель – приличное заведение, которое заботится о своих клиентах. Поймите правильно, гостья без багажа и в платье, сильно отличающемся от тех, что носят дамы наших клиентов, означает… – Он прервался и обернулся. – Вы кого-то высматриваете, мисс? Как я уже сказал, наших дорогих клиентов ничто не должно беспокоить, поэтому, если вы пришли досаждать кому-то из них, мне придется попросить вас уйти.

Ожидая, что Элизабет удалится, швейцар смерил ее взглядом, словно попрошайку. Он достаточно насмотрелся уже на таких девиц: бедняжка преследовала любовника, который до этого спровадил ее из отеля, поэтому ни в коем случае нельзя допустить, чтобы она проникла внутрь. Однако его надменная улыбка тут же исчезла, стоило Элизабет достать кошелек и отсчитать сумму, которую мало кто из клиентов отеля мог позволить себе дать на чай. Она сунула купюры швейцару в руку. Настала ее очередь улыбаться.

– Этой суммы достаточно, чтобы служащий «Лондиниума» оказал честь своим клиентам и не вмешивался в их дела?

– Конечно, мисс, – закашлялся швейцар. – Прошу простить меня за это досадное недоразумение. Могу ли я быть полезен, мисс?

– Проведите меня внутрь и скажите, в какой комнате остановился профессор Рихтер.

Элизабет перешла к делу так резко, что в глазах швейцара вновь загорелся недоверчивый огонек. Сумма была велика, но он не мог рисковать своей должностью.

– Конечно, мисс. Он вас ожидает?

– Сегодня утром он дал мне это, – солгала она, достав книгу с автографом профессора «очаровательной поклоннице». – Достаточно, чтобы убедить вас, что он обрадуется моему визиту?

Швейцар не ответил, но поклонился так низко, что нос его почти коснулся земли. Он знаќ ом попросил Элизабет следовать за ним и провел ее в здание отеля, где несравненная роскошь буквально бросалась в глаза. С потолка свисали гигантские хрустальные люстры, отбрасывавшие тысячи бликов на стены цвета слоновой кости, расписанные растительными узорами. Повсюду висели огромные картины со сценами охоты, а под ними на длинных диванчиках сидели клиенты с бокалами в руках. Целая армия официантов суетилась с подносами, на которых стояли напитки – Элизабет чувствовала их тонкий аромат. Когда кто-нибудь из служащих исчезал за одной из не-приметных дверей для персонала, девушка мельком видела горничных с тележками, которых держали подальше от посетителей – слишком обеспеченных, чтобы терпеть подобное зрелище.

Швейцар отвел Элизабет к широкой деревянной стойке рядом со входом, где два портье в ливреях скрупулезно заполняли бумаги. Швейцар хлопнул в ладоши, чтобы привлечь их внимание.

– Пол, Артур, передайте мне регистрационную книгу.

– Конечно, Джон.