Магия книг

22
18
20
22
24
26
28
30

– Чэгфорд-хаус там, внизу.

Филандер прижался носом к стеклу:

– Мы что, летели туда, пока беседовали? Почему же ты сразу мне этого не сказала?

– Тебе потребуется помощь. Спустить тебя на крышу здания будет недостаточно.

Юноша искоса взглянул на свою собеседницу: белоснежные черты лица и красноватые глаза делали её похожей на привидение. У неё был маленький острый носик, слегка вздёрнутый, и очень светлые губы. В ней сквозило нечто неземное, причём эта особенность была никак не связана с её цветом кожи, волос или глаз. Вблизи было заметно, как вокруг неё мерцает воздух, и, хотя Филандер мог поклясться, что всё это выдумки, он ощущал, что аура Фионы отличается от всех остальных известных ему библиомантов. Если бы она была не заодно с ним, а на стороне его врагов, ему стало бы весьма неуютно.

– Я пойду с тобой, – произнесла Фиона, поразмыслив пару секунд.

Филандер задержал на ней взгляд, удивлённый и благодарный, однако, когда их глаза встретились, он понял, что ей совершенно не требовалась его благодарность. Она приняла своё решение не из симпатии к нему, а вследствие несправедливости и гонений, которым её семья подвергалась много лет. Воздушный шар медленно снижался, опускаясь на черепичные крыши Чэгфорд-хауса. Фионе даже не нужно было прикасаться к рулю. На самом деле создавалось впечатление, что её летательный аппарат управляется вообще без помощи руля.

– Надеюсь, у тебя в запасе найдётся ещё один якорь, – заметил Филандер.

– Я приделала его на всякий случай. Вообще-то якорь нам не нужен.

– Кто построил эту штуку?

Уголки рта Фионы подрагивали, когда она пожала плечами, словно бы стыдясь признаться.

– Ты?!

– Талант создавать конструкции подобного рода у нас в крови.

– Разве тот писатель, Зибенштерн, не был в числе твоих предков?

Фиона загадочно улыбнулась:

– Он, как никто, знал, как нужно описывать вещи, чтобы они ожили.

26

Парк Чэгфорд-хауса спал под нетронутым снежным покрывалом. Люди Цыганки патрулировали только дорожки возле особняка, в то время как на просторных заснеженных газонах царил покой.

В темноте Седрик легко ориентировался по снегу. Периодически ему казалось, что позади дома топчется фигура охранника, и он пригибался, прячась за кустами и живыми изгородями. На поверку большинство фигур оказывались статуями, стоявшими на террасе и между рядами розария, но дважды Седрика чуть не обнаружили дозорные постовые, парами совершавшие обход вокруг особняка и обряженные в длинные шинели и меховые шапки.

Через непродолжительное время, после того как он перемахнул через кованую ограду, Седрик отворил подвальную дверь Чэгфорд-хауса, воспользовавшись сердечной книгой для того, чтобы открыть замок. По-видимому, подвалы особняка относились к разным эпохам: некоторые коридоры и помещения оказались ниже остальных. В какой-то момент Седрик добрался до комнаты, где лежало безжизненное скрюченное тело. От него исходила библиомантическая аура, которая постепенно угасала. Седрик с ужасом подумал, что это могла быть Темпест, однако, подойдя ближе, обнаружил, что это мужчина. Присев на корточки, Седрик перевернул тело: на голове и груди усопшего виднелись глубокие раны. Седрик видел Артура Гилкриста лишь пару раз, мельком, проходя по Сесил-корту, но сейчас не сомневался, что перед ним лежит именно он. Темпест здесь не было; это могло означать, что она ещё жива или же что её тюремщики просто спрятали её тело в другом месте.