Магия книг

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, удача нам понадобится.

18

– Куда она улетает? – Казалось, Филандер не верил своим глазам, когда верёвочная лестница, по которой Мерси спустилась на задний двор, втянулась вверх. Воздушный шар быстро набирал высоту.

– У неё другие планы. – Земля под ногами у Мерси не была и вполовину такой твёрдой, какой до её полёта. На секунду девушке показалось, что она медленно заваливается на бок: её чувство равновесия с опозданием распознало, что спуск по верёвочной лестнице закончился.

– Другие планы? – Филандер возмущённо хлопнул губами. – Ты что, серьёзно?

Открыв заднюю дверь, Мерси вошла в комнату при лавке, втайне радуясь, что там её не поджидает Всезнайка с его мудрыми советами. По-видимому, ветератор ещё дулся на неё за то, что она не поблагодарила его за вмешательство во время ночного визита Седрика.

Филандер последовал за ней:

– То есть она не собирается помогать нам?

– Я знаю, что мне следует делать. Уж точно не вламываться в Чэгфорд-хаус.

– Ты хочешь сказать, ты её даже не спрашивала?

– Филандер, давай не будем сейчас ругаться, а?

Ругань – это было чем-то из прежних времён, до того, как они подружились снова.

– И поэтому ты убегаешь от меня?

– Для Темпест будет безопаснее, если я буду слушаться Цыганку. Только, пожалуйста, не воображай, что для меня это пара пустяков.

– Ты боишься её так же, как и мадам Ксу.

Обернувшись, Мерси встретилась взглядом с Филандером. Ярость, которая горела в его глазах, испугала её, но ей надо было с ним объясниться прямо сейчас, иначе он утвердится в своём мнении и между ними проляжет пропасть, которую будет сложно преодолеть.

– Во-первых, опасаться мадам Ксу вполне разумно. Помнишь, как погиб Гровер? Ни за что на свете я не хочу, чтобы это повторилось. Что же касается Цыганки, то я её не боюсь. Я боюсь за Темпест, это правда. Я не стану рисковать её жизнью. Силы, которыми располагает Цыганка, сейчас намного превосходят наши.

Филандер хотел было накричать на Мерси, на секунду ей показалось, что он не воспринял ни слова из того, что она сказала, но вдруг он плотно сжал губы, протиснулся мимо неё и схватил в охапку своё зимнее пальто, перчатки и помятый цилиндр. Лавируя между столами в лавке, он ринулся к выходу.

– Филандер!

– Оставь меня в покое!