214
Джон Маккинон Робертсон (1856–1953) – английский историк раннего христианства. (Прим. Б. Дубин)
216
Миропорядок внизу – зеркало… – Как указывает сам Борхес в новелле «Богословы», это цитата из каббалистического трактата испано-еврейского мыслителя Моисея Леонского «Зогар» («Книга сияния»); впрочем, аналогичное рассуждение есть уже в герметической «Изумрудной скрижали». (Прим. Б. Дубин)
217
Докеты — так в раннем христианстве назывались приверженцы учения, для которого плоть была дьявольским наваждением, а потому телесные страдания Христа – призрачными. (Прим. Б. Дубин)
218
…с третьим стихом двадцать второй главы Евангелия от Луки. – «Вошел же Сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати». (Прим. Б. Дубин)
219
…ссылаясь на Ин 12: 6… — «Сказал же он [Иуда] это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали». (Прим. Б. Дубин)
220
Борелиус насмешливо вопрошает: «Почему он не отрекся от отречения? Почему не отрекся от отречения отречения?»
221
Эуклидис да Кунья в книге, Рунебергу неизвестной, замечает, что для ересиарха из Канудуса, Антониу Консельейру, добродетель была «почти нечестивостью». Аргентинский читатель тут вспомнит аналогичные пассажи в произведениях Альмафуэрте. В символистском журнале «Шю инсегель» Рунеберг опубликовал трудоемкую описательную поэму «Потаенные воды»; в первых строфах излагаются события бурного дня; в последних описан случайно найденный ледяной пруд; поэт дает понять, что существование этих безмолвных вод умеряет наши бессмысленные метания и в какой-то мере их дозволяет и искупает. Поэма заканчивается так: «Воды в лесу блаженны; а нам дозволено быть злыми и страдать».
[Эуклидис да Кунья (1866–1909) – бразильский историк и писатель, в документальной книге «Сертаны» (1902) описал крестьянское восстание 1896–1897 гг. в Канудусе; его возглавил бродячий проповедник Антониу Консельейру (ок. 1850–1897), «ересиарх II века в гуще современной эпохи», «неграмотный гностик», для которого «добродетель была наивысшим выражением суетного тщеславия, почти нечестивостью» (гл. 2, ч. 5) …Альмафуэрте (собственно Педро Бонифасио Паласьос, 1854–1917) – аргентинский писатель; ранняя заметка Борхеса о нем вошла в книгу «Язык аргентинцев», а эссе 1942 г. «Теория Альмафуэрте» стало затем предисловием к составленному Борхесом то́му его поэзии и прозы (1962) …«Потаенные воды» – стихотворение У. Б. Йейтса. (Прим. Б. Дубин)]
222
Морис Абрамовиц заметил: «Согласно этому скандинаву, Иисус всегда в выигрышной роли: его злоключения благодаря типографскому искусству пользуются многоязычной славой; его тридцатитрехлетнее пребывание среди нас, смертных, было, по сути, неким дачным отдыхом» (в подлиннике – по-французски). Эрфьорд в третьем приложении к «Christelige Dogmatik» ‹«Христианская догматика» (дат.)› опровергает это суждение. Он говорит, что мучения Бога на кресте не прекратились, ибо происшедшее однажды во времени непрестанно повторяется в вечности. Иуда и ныне продолжает получать сребреники; продолжает целовать Иисуса Христа; продолжает бросать сребреники в храме; продолжает завязывать веревочную петлю на залитом кровью поле. (В подкрепление этой мысли Эрфьорд ссылается на последнюю главу первого тома «Оправдания вечности» Яромира Хладика.)
[Морис Абрамовиц (1901–1981) – друг женевской юности Борхеса, его товарищ по лицею, в молодости поэт, потом – адвокат. Борхес перевел в юности несколько его стихов и посвятил ему в старости два стихотворения в книге «Порука» …«Оправдание вечности» Яромира Хладика. – См. новеллу «Тайное чудо» и комментарий к ней. (Прим. Б. Дубин)]