– Да. Чем я могу быть вам полезна, отала?
– У меня для вас письмо, – ответил я и протянул девушке пакет. Она недоверчиво уставилась на сверток.
– Я не понимаю.
– Это не мое дело и не моя история, – сказал я. – Я отвечу на ваши вопросы, как сумею, но, пожалуйста, сначала прочтите письмо.
Теперь она с таким же недоверчивым выражением на лице рассматривала меня.
– Вы
– Клянусь, это не шутка.
– Ну, хорошо. Входите и присядьте, а я пока прочту ваше письмо.
– Это не
Чонадрин села на соседний стул, сломала печать на письме осмера Тилмереджа и принялась читать. Я заметил, что ногти у нее острижены под корень, а костяшки пальцев почернели от машинного масла.
Она читала быстро, и удивление на ее лице сменилось раздражением.
–
– Полагаю, он рассказал вам о себе в письме больше, чем мне о нем известно, – ответил я. – Он изгнанник, живет в Танверо и служит историком в мэрии – практически неофициально, насколько я понял. Больше я ничего не знаю.
– Но вы согласились доставить его письмо, – возразила она.
– Он попросил меня.
– Вы считаете, он говорит правду?
– Я уверен в том, что он не лгал мне, – подтвердил я. – Только вам известно, нашел ли он в действительности свою внучку.
Она нахмурилась сильнее.
– Что мне теперь делать? Мой дед еще жив.
– Вам не нужно ничего делать. Осмер Тилмередж просто надеется, что вы ответите на письмо. Но это ничего не меняет в вашем отношении к детству и к тем, кто вас вырастил.