Чайная магия

22
18
20
22
24
26
28
30

В среду Фин проснулась рано, хотя бы для того, чтобы избежать встречи с мамой. Прошлой ночью они почти не разговаривали друг с другом; вернувшись в коттедж, девочка сразу поднялась в свою мансарду. Когда мама поздно вернулась с работы, она проверила, в кровати ли Фин, но не сказала ни слова. Фин услышала стук захлопнувшейся двери спальни со смесью облегчения и сожаления.

Она любила маму, но иногда ей казалось, что между ними лежит пропасть. Мама была похожа на Эдди и тётю Миртл: она ничего не понимала.

Фин оделась в темноте и отперла входную дверь. Газета лежала на пороге, перевязанная куском бечёвки. Фин подняла её и сунула в задний карман. Ей нравилось читать свежий номер в автобусе, а мама всегда может купить ещё один экземпляр в гостинице.

Эдди проспал и выглядел помятым и полусонным, когда встретил двоюродную сестру у дверей большого дома. До магазина с деревянными поделками дети шли молча, погружённые каждый в свои мысли. Фин продолжала вспоминать прохладное, скользкое прикосновение пальцев Чайфин к своей руке. Продолжала перебирать вернувшиеся воспоминания. Она гадала – от каких частиц своего прошлого отказалась и были ли эти частицы по-настоящему кошмарными.

Когда дети забрались в школьный автобус, Эдди вроде окончательно проснулся, зевнул, хрустнув челюстью, и спросил:

– Ты ведь понимаешь, что будет в ближайшее воскресенье, а?

– А что будет в воскресенье?

Фин слушала вполуха, снимая бечёвку со свёрнутой газеты. С одной стороны бумага немного отсырела, и Фин очень аккуратно разлепила страницы, чтобы не порвать.

«ЖИТЕЛИ ОБЕСПОКОЕНЫ ВСПЛЕСКОМ ПРЕСТУПНОСТИ В СТАРОМИРСКЕ», —

гласил заголовок.

– В воскресенье будет научная ярмарка, – сообщил Эдди. – Помнишь – то, с чего всё началось? Помнишь, почему у меня в комнате в аквариуме сидят две ящерицы? Помнишь, почему у нас в гостиной висит незаконченный плакат о местных растениях? Я знаю, что чай важен и всё такое, но если мы провалим научный доклад, это делу не поможет. Он сжал кулаки. – Ривер хвастался, что заставил работать свою дурацкую ветряную мельницу из палочек от эскимо. Я подслушал его вчера за обедом. Зелёная энергетика сейчас в моде, поэтому он считает, что победит.

– Ой, – сказала Фин. Она совершенно забыла о научной ярмарке после… Ну, после всех недавних событий. – Верно. Мы… Э-э-э. Мы можем поработать над этим позже. Я обещала мистеру Хардину, что сегодня приду и разнесу его посылки.

Девочка снова переключилась на газету – ей не терпелось узнать, что там написано. Её сердце трепетало при мысли о том, что Бен видел, как Чайфин устроила пожар, и мог обвинить в преступлении Фин.

«В обычно мирном городке Старомирске поднялась волна преступности».

«Похоже, жители должны начать запирать двери на ночь, – сказала мэр Даунер в эксклюзивном интервью, которое дала нашему репортёру, сидя в своей машине. – Мы все должны стать более бдительными».

Преступления начались с нападения на хорошо известного члена нашей общины. Миссис Брэкенбери ограбили во вторник, 10 сентября.

«„Они забрали мои покупки, – сказала миссис Брэкенбери. – И сбежали прежде, чем я успела натравить на них собаку“.

Известная своим ежевичным вареньем, которое трижды выставлялось на окружной ярмарке, миссис Брэкенбери кажется маловероятной мишенью для такого преступления. Многие жители надеялись, что это единичный случай, но некто вломился в дом мистера Мадейры. Добавить к перечисленным событиям дело о подозрении в поджоге – и поневоле придёшь к выводу, что среди нас может жить преступник».

У Фин перехватило дыхание, она стала читать так быстро, что слова только что не расплывались у неё перед глазами.

«Арендатор сгоревшего сарая, Бен Бирн, отказался дать интервью „Оракулу“, заявив: „Это был не поджог, а неисправная проводка, и если вы не уберётесь с моей лужайки, я позабочусь о том, чтобы вы не смогли прийти на следующее заседание городского совета“.

Несмотря на нежелание свидетеля давать показания, бесстрашный репортёр…»