– Итак, это все. Это единственное объяснение, которое у меня есть. А теперь я готов ответить на ваши вопросы.
Поднимается шум, но громовой голос перекрывает его.
– Ты действительно думаешь, что настолько нелепое объяснение что-то меняет? Не надейся, Крейтон. Я думал, что ты умнее.
И с этими словами мой дядя Деймон разворачивается и выходит из зала.
В течение следующего часа я отвечаю на вопросы инвесторов, пока не заканчивается моя часть презентации. Холли ждет меня в углу аудитории, и я направляюсь к ней и обнимаю ее.
– Ты знаешь, как произносить зажигательные речи, Крей, – приглушенно бормочет она, уткнувшись лицом мне в грудь.
– Я отвечаю за каждое сказанное мной слово.
– Так «Хоумгроун» действительно твой свадебный подарок?
Я ослабляю свои объятия и немного отстраняюсь, чтобы заглянуть в ее глаза.
– Да. Я купил ее для тебя.
Она немного хмурится, и в ее глазах я читаю обеспокоенность.
– Значит, ты ожидаешь, что я буду управлять ею?
– Если захочешь. Ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Команда управленцев, которую я поставил во главе, начинает разгребать все дела, но если ты хочешь быть вовлеченной в управление компанией, я буду более чем рад.
Я делаю паузу, чтобы заправить прядь ее волос ей за ухо.
– Я думаю, это будет чертовски сексуально, если хочешь знать правду… моя жена – генеральный директор, управляющий собственной империей.
Я издаю стон, а мой член уже упирается в молнию на брюках.
– Крей.
Звук голоса Кэннона чуть снижает мое возбуждение. Холли справедливо назвала его убийцей сексуальных порывов. Я разжимаю объятия и поворачиваюсь.
– Что тебе нужно?
– Что ты собираешься делать с Деймоном?