Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка,

22
18
20
22
24
26
28
30

Инглиш быстро прошел к кабине и постучал.

Дверь отворилась и седой человек в свитере и в высоких резиновых сапогах вопросительно посмотрел на него.

— Вы Том Карр?

— Да, входите.

Инглиш вошел в приятную теплую комнату. Молодая женщина, сидевшая у окна, баюкала ребенка. Она посмотрела на Инглиша и слегка подскочила, когда узнала его.

— Мне необходима сию же минуту моторная лодка, — сказал он Карру. — Через сколько времени мы можем поехать?

Карр проницательно посмотрел на него.

— Что-то не совсем ладно, мистер Инглиш? — спросил он.

Инглиш горько улыбнулся.

— Иногда бывает очень приятно, когда тебя все узнают, — сказал он. — Я хочу посетить яхту, стоящую на якоре у Вай Крик.

— Отвези его, Том, — вмешалась молодая женщина. — И не задавай вопросов. Разве ты не видишь, что мистер Инглиш торопится?

— Хорошо, согласен, — ответил Карр. — Подождите меня, мне понадобится пять минут, чтобы сходить за лодкой.

Он взял свечу и вышел из комнаты.

Инглиш вытер лицо, мокрое от дождя. После долгого молчания он посмотрел на молодую женщину.

— Вы знаете, что меня разыскивает полиция? Я не хочу вам неприятностей.

Женщина улыбнулась.

— Мы никогда не вмешиваемся в дела других людей: ни Том, ни я. И мы очень любим ваши спектакли, мистер Инглиш. Мы смотрели по телевизору ваш матч. Мы очень рады оказать вам услугу.

— У меня больше друзей, чем я думал, — сказал Инглиш.

Дверь открылась, и Карр просунул в нее голову.

— Готово, мистер Инглиш. Хотите, я вам одолжу свой плащ?