У пределов мрака

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ватерс прав, — поддержал рулевого Хейг.

Фламандцы невозмутимо смотрели вдаль, не переставая жевать табак. Физиономию Хунга исказила гримаса страха.

— Будет совсем плохо, ты, капитан, хорошо смотреть корабль, — пробормотал он и скрылся на камбузе, откуда тут же пахнуло пригоревшим жиром.

Появилась большая волна, двигавшаяся к судну; не достигнув его, она умерла в серой пене в нескольких кабельтовых от него.

Крамп закурил трубку, воспользовавшись угольком.

— Мертвый штиль, — повторил он.

Внезапно оба фламандца разом подняли руки и вытянули их вправо, указывая на темный предмет, появившийся с правого борта.

— Смотрите, там пловец! — закричал Хейг. — А вот второй… И третий!

Крамп что-то проворчал, потом широко открыл глаза и замолчал. Вытащив трубку изо рта, он остолбенел с открытым ртом.

Три странных существа, поднимая брызги над неподвижной поверхностью воды, пытались плыть, нелепо размахивая длинными конечностями.

— Если это люди, то они очень необычно выглядят, — пробормотал капитан.

Не успел он закончить фразу, как послышались три громких хлопка, похожих на выстрелы из карабина, и пловцы исчезли. Но в них с судна никто не стрелял!

— Они что, нырнули? — спросил капитан.

Хейг заорал:

— Нет, нет!.. Я видел… Они взорвались!

Немного подумав, он добавил:

— Они лопнули, как мыльные пузыри! Или как воздушные шарики!

Оба фламандца скорчили недоумевающие физиономии и дружно свесились с правого борта.

Там появился еще один пловец, оказавшийся на этот раз гораздо ближе к судну, и моряки смогли некоторое время наблюдать за ним. Существо походило на человека с выпученными и совершенно невыразительными глазами на непропорционально большой голове. Пучки тонких зеленых волокон, то ли волос, то ли антенн, выполняли роль его шевелюры, блестевшей, словно ее смазали жиром.

Послышался громкий хлопок.