Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

– Приехала, – сказала она и улыбнулась в ответ.

Мистер ДеУайт подал ей руку:

– Хочешь перекусить?

– Умираю с голоду.

Его пальцы сомкнулись на ладони Оливии, и электричество, которое гудело в ней весь день, будто ударило ее.

Молодой человек повел ее, обходя столы на тротуаре, в крошечную закусочную, каждый квадратный сантиметр которой, казалось, был кем-то занят. Повар за стойкой размахивал лопаткой для жарки, точно дирижер палочкой перед целым оркестром. Со всех сторон звучали десятки голосов. Закусочная прямо-таки кипела. Здесь не было великолепия и безукоризненного этикета, к которым девушка привыкла. Все сидели, уложив локти на стол, то и дело хватали еду с тарелки соседа, говорили громко, чтобы перекричать других. В этом хаосе была душевность. И Оливию это привело в восторг.

– Что-то не так, Вашингтон? – спросила она, когда тот резко остановился.

Все стулья вокруг был заняты, у стойки не было свободных мест. Мистер ДеУайт по-прежнему держал ее за руку. Его ладонь была похожа на факел, она излучала тепло, которое поднималось по руке девушки.

Мистер ДеУайт понизил голос:

– Они потеряли друг друга в 1906 году во время беспорядков в Атланте.

Оливия проследила за его взглядом и увидела в углу пару. Эти двое склонили головы друг к другу. Они так смотрели друг на друга, что Оливия покраснела, почувствовав, будто стала свидетелем чего-то сокровенного.

– Их вновь свела случайная встреча на станции возле Уобаш-авеню. Скромную свадебную церемонию ты пропустила, а сейчас пришло время праздновать.

В этот миг Вашингтон ДеУайт был полон надежды, и эта грань его личности нравилась Оливии больше всего.

– Счастливый конец, – сказала она. – А мой отец все еще ищет своего брата. Трудно поверить в то, что он еще жив, ведь столько времени прошло. – Она подумала о письмах и встречах, наводках, которые не дали результата, и постоянных разочарованиях. – Им повезло, что их не разлучили еще в детстве. Они потеряли друг друга уже после побега с плантации. Папа нанял людей, которые пытаются найти дядю, опираясь на слухи о том, где его в последний раз видели. Ищут тех, кто похож по описанию. Мы молимся, чтобы он вернулся. Но с каждым годом, похоже, шансов все меньше.

Мистер ДеУайт рисовал круги на ее ладони.

– Но эта пара доказывает, что найти друг друга все же возможно. Главное – верить.

Его взгляд еще на мгновение задержался на молодоженах, а потом мистер ДеУайт потянул девушку за руку, чтобы пойти дальше. Оливия тоже еще раз взглянула на них, надеясь, что молодой адвокат прав.

Они прошли мимо шумной кухни по тесному коридору, а потом наконец поднялись по узкой лестнице. Теплый ветерок отогнал вкусный, сладкий аромат. Девушка удивленно осматривалась: они оказались на крыше. Весь Чикаго лежал перед ними как на ладони. Солнце, садившееся вдалеке, широкими мазками окрасило пейзаж в теплые тона. Маленький круглый столик на две персоны. В центре стола вместо цветочной композиции – связка свечей. Ветер доносил откуда-то музыку, а поблекший от солнца диван в нише в углу придавал месту уюта.

– Как чудесно! – восхитилась девушка.

Мистер ДеУайт подошел к Оливии и положил ладонь ей на спину. Она рефлекторно стала двигаться в такт музыке. Свободной рукой Вашингтон приложил ладонь Оливии к своей груди. Девушка прижалась к нему щекой.