Последний поезд на Ки-Уэст

22
18
20
22
24
26
28
30

Теперь, когда ушла Элис, из родных у меня осталась только дочь. Я ушла от мужа. Я никому не принадлежу.

И Элис, когда скончался ее муж, ощущала себя так же? В письмах она рассказывала мне о своей жизни в Айламораде, и я всегда восхищалась тем, что она шла своим путем, вместо того чтобы соответствовать чужим ожиданиям.

Порой я не могу понять, как устроен этот мир — почему хорошие люди вроде Элис уходят, а другие живут, несмотря на всю свою мерзость.

Все переживания последних дней накатывают на меня, и я, начав рыдать, уже не могу остановиться, точно внутри меня сорвало какой-то клапан.

— Что случилось?

Я поднимаю глаза — на пороге палаты стоит Джон и с тревогой смотрит на меня.

— Ваша тетя?

Я киваю.

Он садится рядом на постель, обнимает меня, а я продолжаю реветь, орошая слезами его рубашку.

Потом я высвобождаюсь из его рук и смотрю ему в глаза, стараясь восстановить дыхание.

— Мужчина, который работал в гостинице за конторкой, приходил сегодня и рассказал, что случилось, — говорю я. — В живых осталось только двое. Все остальные погибли. Ее хотят похоронить там.

Я снова реву, сотрясаясь всем телом, а он крепко держит меня.

Потом я проваливаюсь в сон.

Посреди ночи я просыпаюсь от очередного кошмара — слез не осталось, Джон спит рядом на больничной кровати, наполовину свешиваясь с края, ноги почти на полу.

В темноте, пока он спит, я решаюсь понаблюдать за ним. Он говорил, что после войны громкие звуки действуют ему на нервы, но мне интересно, мучают ли его кошмары, как меня, преследуют ли его во сне ужасы войны.

Я кладу голову ему на плечо, прислушиваясь к его дыханию, потом снова засыпаю, и кошмары проходят.

* * *

На следующий день в газете обновляется список жертв урагана. В числе пропавших есть одно новое имя:

Томас Бернер.

Глава 32

Элизабет