Последний поезд на Ки-Уэст

22
18
20
22
24
26
28
30

Я поворачиваюсь и вижу крупного мужчину в поношенной одежде, который не сводит глаз с Хелен и малышки.

Я вцепляюсь рукой в подлокотник кресла.

— Мне сказали, вы пошли подышать свежим воздухом, — обращается он к ней. — Как самочувствие?

Сначала я узнаю голос — он не изменился, несмотря на разделявшие нас время, расстояние и войну. Он такой же, как у папы.

— Джон.

Он поворачивается и смотрит на меня. Моргает.

— А вы похожи на… — У него на лице отображается потрясение. — Элизабет?

Я реву.

* * *

Несколько дней назад я бросилась бы ему на шею. Сейчас я чуть лучше понимаю, что ему довелось пережить, сейчас я более осторожна, даю ему возможность прийти в себя.

Хелен извиняется и вместе с малышкой возвращается в палату, чтобы оставить нас с Джоном наедине.

— Ты живой, — говорю я. — Я боялась, что ты погиб.

— Что ты тут делаешь? Почему ты не в Нью-Йорке? — спрашивает он.

Я перевожу дух, стараясь успокоиться.

— Я искала тебя. Но я не знала, где ты, поэтому доехала до Ки-Уэст, потому что твое последнее письмо было оттуда, и зашла в кафе «У Руби», и местная официантка, твоя подруга Хелен, рассказала мне про лагеря военных на севере. Поэтому я отправилась в Айламораду. А потом начался шторм. Мы пытались выбраться, но было слишком поздно. Когда ударил ураган, мы находились в спасательном поезде.

В его глазах читается ужас.

— Слава богу, ты жива, — произносит Джон, делая шаг вперед и обнимая меня. — Не могу поверить, что ты здесь. — Он отступает назад и оглядывает меня с головы до ног. — Давненько мы не виделись. Я помню тебя совсем девчонкой.

— Теперь я выросла.

— Да, теперь ты выросла, — он морщит лоб. — Ты приехала сюда одна? Из Нью-Йорка?

— По железной дороге.

— Почему-то я не удивлен. Ты всегда была самой храброй из нас.