Последний поезд на Ки-Уэст

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я видел, как вы играли с беднягой в поезде, забавлялись с ним, как кошка с мышкой.

— Как кошка? — фыркаю я.

— И вас это веселило. В вас говорил охотничий азарт. Пусть даже он подстегивался всего лишь нескромным взглядом в вырез платья…

— Вы что, совсем не имеете понятия о том, как надо разговаривать с леди?

— Я и не знал, что разговариваю с леди.

Сначала кошкой обозвал, теперь…

— Мне показалось, вы воображаете себя искательницей приключений, — добавляет он. — Это куда увлекательнее, чем быть леди.

— И много у вас знакомых леди?

— Если вы имеете в виду светских львиц, то ни одной.

— И я им сейчас не компания, — замечаю я. — Меня некоторым образом исключили из высшего общества.

— Вы слишком потрясли его устои?

— В каком-то смысле. Существуют правила, которые не следует обходить или нарушать.

— Тогда им же хуже. Готов поспорить, что вы вносили большое оживление в их скучную компанию.

Он бросает взгляд в окно и поворачивает на другую дорогу — шум океана усиливается.

— Долго еще? — спрашиваю я. Кругом кромешная тьма, судя по всему, в покосившихся домишках электричество отсутствует.

— Трудно сказать, — говорит Сэм. — На заправочной станции мне сказали ехать прямо.

Если моя репутация еще не окончательно погублена, то поездка с незнакомцем поздним вечером, вероятно, довершит дело.

И в то же время мне наплевать. Здесь нет осуждающих взглядов или перешептываний за спиной о том, как же низко пала моя семья, или разговоров о поруганной чести. Только свобода.

Если Фрэнк последовал за мной, ему не так-то просто будет меня отыскать.

Я глубоко вдыхаю океанский воздух.