Лучшая принцесса своего времени

22
18
20
22
24
26
28
30

Филипп ответил:

– Я надеюсь на Всевышнего, что Он всё ещё будет милостив ко мне и вернёт Вам здоровье, чтобы Вы сами могли исполнить праведные намерения Вашего сердца. Но если случится обратное, и я буду покаран этим бедствием за свои грехи, я обещаю исполнить всё, что Вы повелели.

Врачи, видя, что поведение королевы становится неконтролируемым, а её боли усиливаются, стали умолять Филиппа покинуть покои. Король поспешно встал и вошёл в маленькую молельню, расположенную рядом.

– В эту самую скорбную ночь, мадам, – свидетельствует Фуркево, – королева, как самая мудрая христианская принцесса, какой она была, навсегда попрощалась с королём, своим мужем, словами, которых никогда прежде не использовала. Упомянутый король, дав соответствующий ответ и проявив такое же постоянство и смирение, удалился из зала в великой тоске и душевном отчаянии.

В спальне вместе с Елизаветой находились герцогиня Альба, донна Анна де Фазардо, маркиза де Фроместа и донна Эльвира де Каррилья, воспитательница инфант, а также дон Хуан Манрике де Лара, верный дворецкий королевы, епископ Куэнсы, кардинал Эспиноза, и советник Елизаветы фра Луис Консильи.

– Все эти лица, – свидетельствует очевидец, – оплакивали королеву, такую молодую, очаровательную, милостивую, скромную, милосердную и набожную.

Вид слёз, проливаемых её приближёнными, сильно огорчил Елизавету, и она попыталась утешить своих фрейлин, заверив, что позаботилась об их будущем и, выразив сожаление, что не смогла сделать больше, чтобы выразить свою благодарность за их верную службу. Вскоре после ухода короля она отправила послание Хуане Австрийской, которая всё ещё была слишком больна, чтобы встать с постели. Заверив её в своей искренней привязанности, королева попросила золовку позволить ей упокоиться в часовне её монастыря Дескальсас Реалес. Посланец Елизаветы был допущен к постели Хуаны, которая горько заплакала, услышав скорбную весть. В ответ инфанта отправила ей нежное послание, заверив невестку, что её желание будет выполнено. Затем Елизавета попросила, чтобы её облачили во францисканское одеяние, поскольку на следующий день должен был состояться праздник Святого Франциска и «она верила, что святой облегчит её муки во время агонии, как он облегчал страдания многих её королевских предков, и особенно короля Людовика Святого, который вступил в орден Святого Франциска». Когда это желание было исполнено, кардинал Эспиноза и епископ Куэнсы выступили вперед и призвали Елизавету возложить надежду на вечное спасение благодаря пролитой крови Иисуса Христа.

– Я умираю, – слабо произнесла королева, – с верой в Таинства пресвятой Церкви Христа, которые являются залогом Его слова и символами моего будущего блаженства.

Было почти шесть часов утра 3 октября, когда дон Хуан Манрике, узнав, что Елизавета потеряла сознание после получения торжественного благословения присутствующих прелатов, поспешно отправился в жилище французского посла и сообщил ему печальную весть. Уже через десять минут Фуркево и граф де Лигероль, специальный посол Екатерины Медичи, стояли в ногах кровати Елизаветы. Движение в покоях и звуки её родного языка пробудили королеву: она долго и жадно смотрела на Фуркево, который представлял тех, кого она так любила. Затем слёзы навернулись у неё на глаза и Елизавета, протянув ему руку, сказала:

– Господин посол, Вы пришли увидеть меня в момент ухода из этого суетного мира, чтобы перейти в более приятное царство, где я надеюсь всегда быть с моим Богом в славе, которая никогда не закончится. Передайте королеве, моей матери, и королю, моему брату, что я умоляю их терпеливо принять мой конец и утешить себя мыслью, что не столько радости и процветание, выпавшие на мою долю в этом мире, доставляли мне много удовольствия, сколько перспектива скорого воссоединения с моим Создателем. Скажите им, что я буду ходатайствовать за них перед Богом, чтобы Он держал их под Своей святой защитой, умоляю их искоренить ересь в своём королевстве, и, со своей стороны, буду молить Бога дать им силу усмирить своих врагов. Прежде всего, я молюсь о том, чтобы они приняли мою смерть безропотно и сочли меня счастливой, ибо Вы, господин посол, являетесь свидетелем того, как спокойно я принимаю этот долгожданный вызов.

Фуркево ответил словами утешения, добавив:

– Возможно, Бог продлит дни Вашего Величества, чтобы Вы стали свидетельницей мира и процветания во Франции.

Затем Елизавета через посла передала просьбу своей матери позаботиться о её придворных дамах, а также любить и лелеять инфант.

Между часом ночи и одиннадцатью часами утра королева преждевременно родила девочку, и с этого времени почти не могла говорить, но оставалась в сознании. Около одиннадцати король прислал ей послание и частицу истинного креста Иисуса, которая утешала в последние часы его мать, императрицу Изабеллу, и умирающего императора Карло V.

– Затем она, – говорит Фуркево, – благоговейно прислушалась к увещеваниям своего духовника.

Около двенадцати часов дня Елизавета поднесла к губам распятие и, сложив руки, стала молить о милосердии Божьем и заступничестве Пресвятую Деву, святого Франциска, святого Людовика и своего ангела-хранителя. Через несколько минут она снова пробормотала имя Иисуса.

– И она скончалась так тихо, мадам, что мы не уловили точно момента её кончины, – продолжал посол. – Один раз она открыла свои ясные и блестящие глаза, и мне показалось, что она хочет приказать мне что-то ещё, потому что её взгляд был прикован ко мне. Когда всё было кончено, мадам, мы вскоре покинули дворец, оставив всех в слезах. Стенания были невероятными, ибо нет ни одного человека, великого или ничтожного, который не оплакивал бы потерю Её Величества и не утверждал, что она была лучшей и милостивейшей королевой, когда-либо правившей в Испании.

Любопытно сравнить отчёт французского посла с рассказом Антонио Переса. Он говорит так:

– После смерти инфанта дона Карлоса король решил избавиться от своей супруги королевы. Событие, которое решило судьбу Её Величества, заключалось в следующем. Маркиз де Поза в это время занимался любовью с одной из служанок королевы и, как говорили, обладал достаточной властью, чтобы проникать ночью во дворец и навещать свою любовницу, которая жила в крыле, занимаемом королевой. Когда эта интрига была раскрыта, король приказал нескольким кавалерам из числа своих друзей переодеться нищими и провести ночь в хижине, выходившей окнами на покои королевы. Эти кавалеры заметили галантного маркиза, когда он спускался из окна, и, последовав за ним, опознали в нём того человека, которого они подозревали. К сожалению, случилось так, что во время турнира в присутствии придворных королева уронила свой носовой платок с королевского балкона, который был подобран и преподнесён Её Величеству упомянутым маркизом. Этот инцидент усилил ревнивую подозрительность короля. За действиями маркиза наблюдали; и в следующий раз, когда он спустился из окна дворца, он получил смертельную рану от кинжала. Это событие не вызвало никакого шума. Однако однажды утром герцогиня Альба, первая дама королевы, которая была старой и опытной матроной, подошла к постели своей королевской госпожи и, разбудив её, сказала: «Врачи пришли к мнению, что Вашему Величеству необходимо принять лекарство, дабы обеспечить счастливые роды». Королева отказалась выполнить это требование, заявив, что «никогда в жизни она не чувствовала себя лучше». Герцогиня настаивала; но Её Величество была непреклонна, пока король не вошёл в апартаменты из соседней комнаты, одетый в свой халат, и не потребовал объяснения причины спора. Герцогиня рассказала об этом деле, и король сначала встал на сторону своей жены; но через некоторое время, будучи явно побеждён аргументами, выдвинутыми первой дамой, начал убеждать королеву выпить напиток. Её Величество долго сопротивлялась; но, наконец, король сказал, «что, поскольку её уступчивость касается благополучия королевства, необходимо, чтобы она подчинилась»; и, взяв бокал из рук герцогини Альба, он передал его королеве и наблюдал, как она пьёт его содержимое. В течение трёх или четырёх часов после этого королева преждевременно родила сына, родившегося с обожжённым черепом в результате сильного действия яда, который сразу же скончался.

Перед лицом многочисленных свидетельств, которыми располагают историки относительно кончины Елизаветы, рассказ Переса вызывает недоверие. Депеши Фуркево настолько подробно отражают последние годы жизни католической королевы, что их можно назвать дневниками.