Развод с генералом драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

Одновременно и не сговариваясь тянем одеяло дочки верх. Невольно улыбаюсь от этой неожиданной слаженности и только сейчас понимаю, что в комнате мы остались одни.

Рэйвен задумчиво смотрит на дочь:

— Целитель прибудет не раньше утра.

Перевожу взгляд на сопящую дочку. Её щёчки по-прежнему розовые, но она съела достаточно жидкого бульона, комнату наполняет прохладный ветерок и есть надежда, что скоро жар начнёт спадать.

— Ничего страшного, не переживай. У нас есть всё необходимое, — киваю на чайник и глиняные розетки с малиновым вареньем и мёдом. — Когда она проснётся в следующий раз, я как следует её напою. К утру станет понятнее, насколько серьёзна болезнь и есть ли необходимость в лекарствах.

— Ты так спокойно об этом говоришь, — замечает Рэйвен будто бы недоверчиво. — Словно у тебя опыт побогаче, чем у многих целителей.

Смотрю на него, прищурившись. Это с кем именно он меня сейчас сравнивает?

Что, жена-целительница истерила на малейшие сопли у их сына? Не моё дело.

Неопределённо веду плечом:

— Скажем так, мне много раз доводилось присматривать за простуженными детьми, и какой никакой опыт, и правда, есть. Я бы и лекарство сама приготовила, будь у меня запасы трав и чуточка времени. Но их нет, поэтому нам понадобится целитель. В остальном всё под контролем, сейчас, когда мы в замке, а не посреди леса. Нет нужды беспокоиться.

— Понял тебя, — проговаривает дракон.

Выпрямляется, прячет руки в карманы брюк, мрачно меня рассматривает:

— Раз так, иди прими ванну с дороги. Я побуду здесь и присмотрю за Викторией. Если проснётся, позову тебя.

— Но я… — начинаю растерянно.

Рэйвен словно мысли мои читает:

— Отдельной комнаты не будет, — отрезает уверенно, затем добавляет чуть мягче, — пока её не приготовят, разумеется. Сегодня переночуете здесь. Ты ведь не собираешься лечь в пыльном дорожном платье?

Я бы с радостью полежала в горячей ванне после такого тяжёлого дня и всех переживаний! Но делать это, когда за тонкой дверью тебя поджидает дракон, который явно не тянет на благородного рыцаря, скорее, наоборот, на злодея, что возьмёт, не спрашивая, если ему вздумается.

С другой стороны, здесь Вики. И в одном я успела убедиться наверняка — генерал Сторм ни за что не станет пугать и расстраивать дочь. А значит, можно пойти на сделку с собственной совестью.

— Хорошо, как скажешь, — соглашаюсь, смотрю на Вики, убеждаясь, что дочка по-прежнему спит, и иду в ванную.

Прикрываю за собой дверь. Проклятье. Действительно, а зачем в ванной засов или хотя бы щеколда на худой конец? Генерал Сторм никого не боится. Никто не посмеет врываться к нему. Но я — не он, я чувствую себя слишком уязвимой.