Развод с генералом драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

Поворачивается ко мне и его лицо тут же меняется. Словно что-то в нём гаснет и появляется привычная мрачная холодность:

— Идём, я помогу.

Едва не давлюсь слюной:

— Ты?!

— Что в этом такого? Или ты думаешь, я чего-то там не видел?

— Не в этом дело, просто…

— Теряем время, — отрезает дракон. — Дороги размыло из-за дождей. Мы добирались сюда полночи не для того, чтобы сейчас ещё посылать за служанками и ждать, пока ты нарядишься. Целитель ждёт. Пожалей старика.

Слова Рэйвена действуют на меня ровно так, как, наверняка, и рассчитывал дракон — заставляют устыдиться собственной медлительности.

— Ладно, как скажешь, — отбрасываю одеяло и встаю с кровати.

Приближаюсь к дракону, ожидающему меня в другом конце комнаты, рядом с большим, во весь рост, зеркалом в позолоченной резной раме. Прижимаю к груди изумрудное платье, бессознательно прикрываясь им.

— Чьё оно? — спрашиваю вдруг неожиданно для себя самой, неотрывно глядя в лазурные глаза напротив.

— Ничьё, — отвечает он. — Его не надевали ни разу.

Вместо ответа склоняю голову к плечу, словно бы соглашаясь с тем, что его надену я.

Рэйвен забирает у меня из рук платье. Чувствую себя неуютно перед ним в одной только тонкой ночной сорочке. После тёплой постели снаружи зябко, ещё и пол холодный. Чувствую, как вершинки груди каменеют.

— Подними руки, — приказывает дракон вдруг ставшим хриплым голосом.

Послушно выполняю, стараясь не думать о том, как в этот момент натянулась на груди тонкая ткань сорочки. Голову, кисти рук, плечи обволакивает мягким изумрудным бархатом. Хм, на платье и вправду, ни следа чужих духов. Оно пахнет просто тканью, будто бы только что доставлено из лавки.

Волна зелёного бархата полностью облегает моё тело.

— Повернись, — требует дракон.

Выполняю.

— Мамочка, ты такая красивая! — кричит Вики, радостно пружиня на кровати пятой точкой.