Подводная библиотека

22
18
20
22
24
26
28
30

— Доктор! Проверьте Юмэдзи! — крикнул он бегущему следом Тикире и сломя голову помчался в конец коридора. Не сбавляя скорости, вылетел на лестничную площадку и побежал вниз. Слышно было, как на первом этаже заскрипела железная дверь, ведущая на парковку. Значит, он уже на улице?

Добежав до первого этажа, Мимори выскочил в распахнутую настежь входную дверь и замер.

Посреди парковки спиной к нему стоял Сю. В лившемся сверху свете фонаря его фигура отбрасывала темную густую тень, которая, казалось, вот-вот поглотит своего хозяина.

— Ты… почему убегаешь?

Голос дрожал. Сердце колотилось как бешеное.

Сю заговорил прерывисто, роняя на ночной асфальт слово за словом.

— В­се-таки не смог.

— О чем ты?

— Думал положить этому конец, чтобы она уснула уже насовсем, не приходя в себя… Но нет, рука не поднялась.

У Мимори перехватило дыхание.

Для такого человека, как Сю, прикончить спящего — дело несложное. На теле жертвы даже царапинки не останется.

— Почему?!

Он сорвался на крик. Слова застряли в горле. Тело свело мучительной судорогой.

Одно за другим перед глазами проносились разные обличья Кайдзуки Сю. Смешливый, разговорчивый, добрый ко всем и каждому… Хотя иногда, словно для контраста, он представал совсем другим — жестоким и пугающе сильным.

А теперь — эта непостижимая грань, эта непроглядная тьма.

Каково оно, твое истинное лицо?

— Что ты знаешь о «Шуйди тушугуань»? Что это за книга такая? Имеет к ней отношение Ван Гоюнь? Эта девчонка, Мэйлинь, зачем она прилетела в Японию? Сю, неужели ты…

«…вступил в сговор со “Смеющимися котами”?»

Но слова опять застряли где-то в горле. Такое невозможно было произнести вслух.

Сю глянул через плечо на Мимори.