– Пап?
– Да?
– А если бы ты мог спасти кита, то спас бы? – чтобы задать столь серьезный вопрос, мальчик даже приподнялся с кровати.
– Если бы, – задумчиво произнес Леонард. – В жизни так много разных «если бы». Ты однажды поймешь и сам.
– Но все же? – Дэвид намеревался все-таки получить ответ.
– Конечно, я бы не хотел, чтобы кит умер, – для успокоения сына коротко ответил отец.
– И я, – согласился мальчик и снова плюхнулся на подушку.
– Доброй ночи, – Леонард щелкнул выключателем.
– Доброй ночи, – послышалось из темноты.
Леонард вышел в коридор и тут же заметил Дороти, сидевшую на полу. Ее красные заплаканные глаза говорили о многом. Чтобы не потревожить Дэвида, Леонард тихонько закрыл дверь.
– Прости, я знаю, что ты против этой истории, – шепотом сказал мужчина.
– Я плачу не поэтому.
– Давай пойдем в спальню и там поговорим? А то Дэвид наверняка уже заснул.
– Пойдем, – согласилась Дороти и протянула мужу здоровую руку, чтобы он помог ей подняться.
Спальня дожидалась своих хозяев. Здесь, как всегда, было тепло и все знакомо. Столько счастливых лет, проведенных в спальне, да и во всем доме, осталось позади, и еще больше, как полагала Дороти, ожидало впереди. Она иногда представляла, как они с Леонардом в старости будут лежать на кровати и вспоминать прожитую жизнь. Но это лишь возможное будущее – мечты, а сейчас у них было настоящее.
– Я никогда не слышала легенду целиком, – Дороти села на краешек кровати. – Не понимала, в чем ее суть. Мне всегда казалось, будто это просто страшилка на ночь. Всякий раз, когда слышала ее, мурашки бежали по телу от одного имени Китобоя.
– Нет. Я бы не стал рассказывать такое сыну, – Леонард расположился рядом с женой.
– Почему ты никогда не пытался мне объяснить?
– Вообще-то пытался, – усмехнулся Леонард.
– Когда? Я не помню, – удивилась Дороти, пытаясь вспомнить нечто подобное.