Измена. Тайный наследник 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Салемс выдергивает нож и смотрит на кровь, стекающую по рукояти и пачкающую его руку. Едва ли он когда-то видел собственную кровь, так много собственной крови.

— Ах ты тварь, — говорит он, не веря в то, что видит. — Ты поранила меня.

Он вытирает нож о свою расшитую золотом одежду и идет к Лилиане, но я вижу, что движения его уже не так точны. Вижу, что в нем уже не так много силы. Он дракон, но старый и давно утративший большую часть силы. Настоящего дракона нельзя так просто застать врасплох. Настоящему дракону нельзя пустить кровь не лишив его силы.

— Ты забыл про меня, старик! — рычу я, видя, что он приближается к Лилиане. Если она сейчас умрет от его руки, то все это было зря… Я вижу, как она начинает шевелиться и отползать в сторону.

Она встречается глазами со мной и я снова повторяю одно и то же слово.

Беги.

Цепляюсь за ногу Салемса, пытаясь повалить его. Он отпихивает меня, словно собаку и что-то выкрикивает.

Я ощущаю прикосновение холодной острой стали, чувствую, что в плечо мне вонзается нож, но не ослабеваю хватку. Из раны на плече льется кровь, но мне уже все равно. Самое главное, что мне нужно было увидеть, я увидел.

Лилиана, переступая через поверженных солдат, выбегает из камеры.

— Ты ее не получишь, подонок, — шепчу я, мертвой хваткой цепляясь за извивающегося старика. — Прежде, чем достать ее, тебе придется убить меня.

Салемс рычит и спотыкается, обрушиваясь на пол. Я собираю все силы, ползу вперед и вдавливаю цепь в его шею, чувствуя, как мои последние силы иссякают. Мне нужно только дать ей время.

И тут, перед глазами, вместо сырой камеры со следами крови на стенах, вместо яростного лица Зенедира Салемса, вместо черно-красной пелены перед глазами, возникает лицо Анны. Я вижу ее так, словно она прямо здесь сейчас рядом со мной. Я могу поклясться, что чувствую исцеляющие прикосновения ее рук. Чувствую любовь, которую дарит мне ее взгляд.

— Прости меня, — говорю я, глядя в ее любящие глаза. — Прости, что не нашел тебя. Прости, что причинил боль.

Но она ничего не отвечает. Лишь смотрит, держа руки на животе.

А в следующую секунду все исчезает и остается лишь черная темнота.

27

Анна

— Я только заберу кое что, — говорит Даррен и сворачивает в сторону от коридора, ведущего в погреб с тайным ходом, через который ушла Кармина и остальные.

— Уходите через ход, я вас догоню, — торопливо говорит он. — Я не могу просто так оставить им все, что нажил.

— Ты безумец! — едва не кричу я. — У нас нет времени. Ты же сам сказал, что мы должны немедленно убираться.