Сила слова

22
18
20
22
24
26
28
30

Он улыбнулся.

— Полагаю, я возобновляю свои попытки добиться вашего расположения, мисс Прайс. У меня получается?

Получается? Боже милостивый! Это тут ни при чем!

— Может быть. — Я захлопала ресницами. Он рассмеялся и снова взял меня за руки, уводя в другую комнату, но оставив дверь открытой.

— Давай, потанцуй со мной. Я не могу придумать более подходящей песни для нашего первого танца.

Он взял мою руку и прижал к своему сердцу, а другую положил мне на спину и притянул к себе. Черт возьми, да он мог бы написать книгу. Я подумала, что она будет называться: «Руководство по примирению с девушкой, с которой тебе на самом деле не позволено быть, но от которой ты не можешь отойти ни на шаг». Он никогда не переставал поражать меня. Как обычно, я спряталась под маской веселья.

— Знаешь, я хорошо разбираюсь только в одном конкретном танце.

— И что же это за танец? — спросил он, уговаривая меня двигаться под музыку.

— По-моему, это чаще всего называют «Переход на новый уровень».

Он улыбнулся, глядя на меня сверху вниз.

— Не уверен, что знаком с этим словом, но звучит интригующе. Расскажи мне подробнее.

— Ну, ты должен начать вот с этого, обеими руками.

— Вот так? — спросил он, обхватив меня руками за талию.

— Идеально. Затем я кладу руки сюда. — Я опустила ладони ему на плечи. — А мое лицо — вот сюда. — Я прижалась к его шее. — А потом ты притворяешься, что учишься не в первом классе. Знаешь, просто следуй своим инстинктам, — прошептала я ему в кадык, наблюдая, как он сглотнул.

— Позволь мне прояснить пару моментов, — сказал он. — Уместно ли во время этого танца пытаться украсть поцелуй у своего партнера?

Мое сердце замерло. Украсть поцелуй? Я старалась сохранять спокойствие.

— Зависит, — застенчиво ответила я.

— От…?

— Ну, тебе нужно убедиться, что директор не обращает внимания на нас.

— Точно. Похоже, появилась тема для обсуждения, не так ли? — Он демонстративно осмотрел комнату. — Я бы сказал, что мы одни. Это дает мне зеленый свет?