Сила слова

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мам, вообще-то мы виделись в офисе, — пояснил он, его глаза безмолвно умоляли меня позволить ему объяснить то, что мы знакомы друг с другом.

— Всё верно, — сказала я. — Декан Грант с нетерпением ждет утренних встреч с Дэниелом в понедельник. — Я наклонила голову в его сторону. — Приятно встретиться, Дэниел.

— И мне… Обри, — ответил он, смотря мне прямо в глаза.

Моё сердце затрепетало, когда он впервые обратился ко мне по имени.

— Дэниел, отец говорил мне, что Обри большая поклонница литературы. Похоже, она интересуется Шекспиром. Уверена, у вас двоих будет много тем для разговоров, — отметила Гвен и многозначительно посмотрела на сына.

Разумность за моим приглашением прийти на ужин быстро стала более чёткой. Декан Грант «разведывал» от имени сына, и он привёз меня домой, чтобы узнать мнение жены. И теперь, когда её сын появился на горизонте, она не тратила ни секунды. Пока её одобрение утешало меня, такой поворот событий заставлял Дэниела испытывать жёсткий дискомфорт. Прежде чем я сумела дальше оценить ситуацию, подошёл Брэдли и хлопнул Дэниела по спине.

— Ты ведь не собираешься начинать надоедать нам своим литературным бредом, приятель? Я надеялся, что мы сможем сыграть в бильярд или в дартс или в что-нибудь ещё.

Гвен улыбнулась своим сыновьям.

— Думаю, прекрасная идея. Почему бы вам не взять с собой Обри в игровую комнату? В винном шкафу и холодильнике полно напитков. Ужин будет готов в половине шестого, поэтому у вас есть немного времени, чтобы расслабиться. Дэвид, ты мне нужен на кухне, если позволите, — попросила она с лукавой улыбкой.

Декан Грант последовал за женой, но успел обернуться и обеспокоенно взглянуть на Дэниела. Пенни протиснулась между двух парней, обернула меня за руку и повела к подвальной лестнице.

— Ну, я должна сказать, ты зря времени не теряешь, — предположительно сказала она. — Сначала полностью очаровала Дэвида, а теперь Гвен практически снимает мерки для свадебного платья. Отличная работа, дорогая. Все это и соблазнительный красавчик, с которым ты ужинала. Я впечатлена, — отметила она, самодовольно улыбаясь.

Мэтт. Она думала, что я встречаюсь с Мэттом.

Дэниел неприятно покашлял позади нас, пока Брэдли с Джереми спорили во что сначала сыграть, в боулинг или в дартс. Когда мы дошли к подножию лестницы, я увидела огромную, игровую комнату. Она сочетала в себе каждую малейшую фантазию мужчины о развлечении. Бильярдный стол, доска для дартса, настольный футбол, настольный теннис, огромный телевизор с игровыми принадлежностями, разбросанными под ним, и полностью заполненный бар. Мы с Пенни сели на табуретки, пока Брэдли выполнял роль бармена.

— Пенни? — спросил он, держа в руках бутылку красного вина.

— Ммм, это будет кроваво-прекрасно, — воскликнула она.

Брэдли открыл вино и налил здоровый бокал для своей невесты.

— Что налить тебе, Обри?

Я подумала о винном фиаско в Валентинов день. Пенни всё ещё смотрела в оба глаза, и у меня оставалось все меньше желания лишить её одного из них, но подождите, вечер только начинался.

— Эм, у тебя есть пиво? — спросила я.

Брэдли широко улыбнулся.