Но внимание Закуро привлекло другое. На полу он заметил около двух дюжин ящиков вроде тех, что доставили в телеге. Некоторые были открыты, и в них виднелись стеклянные сосуды, заполненные чёрной жидкостью. Рядом с ящиками стояли двое мужчин и что-то обсуждали, активно жестикулируя. Затем один достал склянку и направился к паровой машине. В ней имелось подобие лотка — туда человек и положил свою ношу. Захлопнув дверцу, он последовательно опустил несколько рычагов. Его напарник взялся обеими руками за большой вентиль и начал его медленно поворачивать. Из-за гула работающей машины никакие звуки слышны не были.
— Что они делают? — пробормотал Дару.
— Кажется, что-то перегоняют, — отозвался Закуро, вспомнив термин из единственного трактата по алхимии, который прочитал в молодости.
— Посмотри направо, — посоветовал двойник.
Ронин перевёл взгляд и увидел стоявших вдоль стены людей. Хотя нет, поправил он себя, люди не стояли — они были прикованы. Приглядевшись, Закуро заметил, что некоторые из них мертвы и просто висят на привинченных к камню кандалах.
— Давай подберёмся поближе, — неожиданно предложил Дару. — Лучше ползком, чтобы нас не заметили.
Послушавшись его совета, Закуро распластался на полу и пересёк террасу. Так он мог наблюдать через железные перила за всем, что происходило внизу. Ронин заметил Ичиро Кафуссу, возбуждённо говорившего что-то двум людям в странных одеждах — с того места, где он стоял раньше, они были не видны. Неестественная бледность собеседников аристократа, заметная даже в свете факелов, наводила на мысль, что они вампиры.
Через некоторое время все трое куда-то пошли, скрывшись из виду — должно быть, отправились на поиски ронина.
Из дальнего коридора появилась женщина. Она направилась прямо к человеку, загрузившему в машину стеклянный контейнер. Минуты две они что-то обсуждали, а затем мужчина открыл лоток (не тот, что вначале, а соседний) и достал из него металлический цилиндр, который тут же передал женщине. Та взяла его и двинулась обратно к тоннелю. Когда она скрылась, человек открыл первый лоток, вытащил из него пустой стеклянный сосуд, в котором вначале находилась чёрная жидкость, и бросил его своему напарнику. Тот ловко поймал его, приоткрыл один из ящиков и сунул склянку туда. Закуро успел заметить, что ящик был наполовину полон. Значит, машина служила для переработки чёрной жидкости во что-то ещё. И требовалось этой субстанции немало. Интересно, для чего. Ронин не сомневался, что, если перекинуться парой слов с кем-нибудь из здешних работников, многое прояснится.
— Погляди-ка налево, — вдруг посоветовал Дару.
Закуро никогда не мог понять, как двойник умудряется замечать то, чего не видит он — как будто у Дару имелись собственные глаза.
Повернув голову, ронин увидел, что двое людей в защитных очках приблизились к большой дверце в боку машины. Руки у них были в толстых перчатках. Один из них держал лопату, а другой — железный крюк. Через несколько секунд к ним присоединился их товарищ с тачкой, наполненной углем. Он высыпал её содержимое в деревянное корыто и тут же отправился обратно. Ронин решил, что он скоро вернётся с новой партией груза.
Один из оставшихся просунул крюк в петлю на двери и с видимым усилием открыл её. Закуро увидел, что это топка, в недрах которой полыхает огонь.
— Настоящий Радзибур, верно⁈ — проговорил Дару с ноткой восхищения.
— Да, — не мог не согласиться Закуро. — Действительно, похоже на ад.
Его рука нащупала через ткань сумки цилиндр с «Пламенем Ун-Фулуна».
— Эй-эй, что ты задумал⁈ — обеспокоенно спросил Дару.
— Мы не можем перекрыть выходы из подземелья, потому что их наверняка много, — ответил Закуро. — Этот лабиринт явно больше, чем я предполагал. Думаю, он остался со времён династии Миндж, когда приверженцы мятежного Эйгуо Араки были вынуждены скрываться от властей.
— И что с того?
— Значит, есть только один способ уничтожить всех, кто тут собрался.