Пожав плечами, Ичиро Кафусса начал спускаться. Ронин понял, что вниз ведёт обычная приставная лестница. Подождав немного, он тоже полез, поглядывая на трепещущий под ногами факел Ичиро Кафуссы. Спуск занял четверть минуты, но, когда Закуро достиг пола, оказалось, что пленника рядом нет. Ронин быстро огляделся, подняв факел над головой.
Глава 83
Он стоял у стены каменного подвала. Впереди темнели две арки, и в одной из них маячил огонёк: Ичиро Кафусса стремительно убегал по тоннелю. Ронин, не раздумывая, пустился в погоню. Он явно был в куда лучшей форме, чем аристократ, зато тот знал планировку подвала. Свет факела виднелся какое-то время, но затем исчез: Ичиро Кафусса свернул в один из боковых коридоров.
— Отлично! — прокомментировал Дару. — Ты упустил его, болван! Теперь мы в лабиринте, где скоро нас обнаружат охранники, которых позовёт этот шустрый малый.
— Далеко не уйдёт, — мысленно ответил Закуро.
— Кто знает, насколько сложна система переходов? Он мог уже раз пять свернуть.
Ронин добежал до ответвления и прислушался. Было тихо. Сюда ли юркнул Кафусса? Впереди виднелись входы в другие коридоры.
Закуро достал кости, решив, что, если выпадет больше десяти, пойдёт в первый тоннель, если меньше — в следующий.
— Ты серьёзно? — возмутился Дару. — Нашёл время!
Присев, ронин бросил кубики на пол. Десять. Подобрав кости, Закуро вошёл в первый тоннель.
— Твой способ принимать решения меня обескураживает, — заявил двойник. — Удивлюсь, если нас сегодня не убьют.
— Помолчи, пожалуйста. В подобном лабиринте надеяться можно лишь на удачу.
— При том, как ты всё делаешь, — да!
Закуро не стал спорить. Он понимал, что вероятность настигнуть Ичиро Кафуссу ничтожна. Однако ему не оставалось ничего, кроме как идти вперёд и уповать на везение.
Минуты через три ронин увидел освещённую арку и, замедлив шаги, подобрался к входу в длинный каменный зал, в котором двумя рядами стояли большие столы. К ним были привинчены металлические кольца и широкие ремни. Свет давали закреплённые в стенах факелы. И столы, и пол покрывали тёмные пятна. Тяжёлый запах, стоявший в помещении, был Закуро хорошо знаком: так пахла кровь.
Убедившись, что зал пуст, ронин двинулся между столами. В другом конце виднелся вход в следующее помещение. Даже издалека было видно, что оно тоже уставлено столами. Судя по освещению, подвалом собирались в ближайшее время воспользоваться. Судя же по количеству столов, далеко не всем гостям было суждено разъехаться утром по домам.
— Мне здесь совсем не нравится, — заметил Дару.
— Мы пришли не для того, чтобы наслаждаться праздником, — отозвался Закуро.
— Хотелось бы выяснить, куда мы направляемся, и, главное, зачем.
— Думаю, ты заметил: наш провожатый сбежал. Я пытаюсь его догнать.