Зов ааори

22
18
20
22
24
26
28
30

— А вот у него есть балкончик! Я же говорил! – заметил Ксарг ученику.

— Так я гляжу, и вино у него имеется… – согласился Соксон.

– Мы в гости! – прокомментировал Ксарг, а я посторонился, пропуская мудрецов.

– С палубы их вежливо выгнали, — виновато развёл руками Грапп. — А в каюте они сидеть отказываются.

– Да проходите, конечно! – обрадовался я. — Я не против иногда побыть один, но несколько дней — это уже не моё.

Мудрецы практически поселились на моём балконе, обсуждая всё, до чего могли языками дотянуться. О важном они не говорили, потому что любой желающий мог бы подслушать эти разговоры с палубы, но всё же интересного в их разговорах было много. Дни пути пролетели незаметно, и я не успел оглянуться, как вся флотилия из четырёх кораблей причалила в имперском посёлке.

На рейде порта стояло сразу три красона, город ещё больше разросся, окрестные земли были отданы под поля и сады – и сейчас, под конец весны, деревья покрылись цветами, заполняя воздух дурманящими ароматами. Стены крепости, наконец, приобрели законченный вид, покрывшись каменными галереями, черепичными скатами и хитрыми зубцами, за которыми были видны прохаживающиеся дозорные. Порт тоже вырос, хотя и явно испытывал недостаток в кораблях — а портовые постройки уже заполнили весь берег бухты. При таком быстром росте городу скоро могли потребоваться вторые стены.

Внутри имперский посёлок окончательно перестал напоминать деревню. Все дома были построены из камня и кирпича, а прочерченные как по линейке улицы замостили камнем и, судя по решёткам, оснастили канализацией. На каждом перекрёстке имелся колодец, где местные жители набирали воду.

Мне нестерпимо захотелось встретиться с Ворготом. Когда я очищал Линг, времени было мало, и пообщались мы мельком – но теперь у меня было несколько дней на то, чтобы проведать всех знакомых – включая барона Бекса и брина Факса. Однако первым делом пришлось идти на поклон к графу Ленгету, который нашему прибытию удивился не меньше горожан. Ксарг и Соксон объяснили ему цель визита и рассказали о скорой делегации из Мобана.

— А предупредить нельзя было? -- хмуро поинтересовался граф у мудрецов. – Я бы хоть место для переговоров подготовил. Вот где вас всех устраивать?

– В гостинице! – удивился Ксарг и заслужил усталый взгляд главы посёлка.

– Мастер, вот вы умный человек, а две враждующие стороны решили в одной гостинице разместить… Нет, тут надо иначе.

Граф позвонил в колокольчик и отправил посыльного с какой-то запиской на дощечке.

– Вы, мэтры, как я понимаю, отправитесь в свою лабораторию?

– Именно так! – обрадовался Ксарг.

– Мы могли бы поселиться в казарме ааори, – предложил эр Ненари.

– Эр, вот и вы вроде умный человек… Ну как я могу поставить вас в столь невыгодное положение на переговорах? – спросил граф.

– Это всего лишь место жительства…

– Нет, это не всего лишь место жительства! – возразил Ленгет. – Это место жительства делегации. И, значит, места жительства у вас должны быть равные. На переговорах надо учитывать всё – даже как солнце в окна бьёт. Позвольте, я постараюсь соблюсти все тонкости дипломатии без вашего вмешательства!

Ещё полчаса граф умудрялся поддерживать совершенно непринуждённый разговор – узнавая, как дела в Форте, как прошло нашествие, как мы сходили в Пущу. И пока в кабинет не зашёл Воргот собственной персоной, я даже не догадывался, что граф просто-напросто тянет время. Обсудив с Ворготом размещение делегаций, граф быстро подобрал два подходящих особняка, которые не успели выкупить, и нужное место для самих переговоров.