— Тысяча раззоренных кутил искали ея руки и получили отказ, сказал мистер Соверби, когда в первый раз зашла об этом рeчь.
— Однако, она когда-нибудь выйдет же замуж за кого-нибудь; почему бы ей не выйдти за тебя? отвeчала ему сестра; она-то и была тот вeрный союзник, о котором мы только что говорили.
У мистрисс Гарольд Смит, при всех ея недостатках, нельзя было отнять одной добродeтели: она горячо любила брата. По всей вeроятности, она его одного и любила на бeлом свeтe. детей у нея не было; а что касается до мужа, ей никогда и в голову не приходило любить его. Она вышла за него чтоб упрочить свое положение в свeтe; и, будучи умною женщиной, с хорошим здоровьем и ровным характером, умeла устранить большую часть неудобств, проистекающих от брака, заключеннаго без любви, и вообще устроить себe жизнь довольно сносную. Дома она распоряжалась всeм, но дeлала это так весело и добродушно, что господство ея не было тягостно; в обществe она поддерживала политическое положение своего мужа, хотя первая смeялась над его слабостями. Но сердце ея принадлежало брату; постоянно, во всех затруднениях, в которыя вовлекало его собственное безразсудство, она готова была поддержать его, протянуть ему руку помощи. Для этого она сблизилась с мисс Данстебл, и, в продолжение цeлаго года, умeла подлаживаться ко всeм ея прихотям. Или, лучше сказать, у ней достало ума разсмотрeть, что с мисс Данстебл ничего не возьмешь, уступая ея прихотям, а на нее может только подeйствовать простое свободное обхождение, с оттeнком юмора, и во всяком случаe хоть с видом прямоты и откровенности. Мистрисс Гарольд Смит может-быть не была откровенна и пряма по природe, но ради мисс Данстебл она умeла составить себe какую-то систему прямодушия, и не совсeм безуспeшно, потому что между мисс Данстебл и мистрисс Гарольд Смит мало-по-малу установились очень короткия отношения.
— Если уж дeло дeлать, так надобно дeлать теперь же, сказал мистер Соверби сестрe, дня два спустя послe падения богов. Можно судить о привязанности ея к брату уже потому, что в такую минуту она была еще способна заниматься его дeлами. Но, по правдe сказать, положение ея мужа, как министра, ничего не значило в ея глазах; сравнительно с общественным положением брата.
— Откладывать не зачeм, сказала мистрисс Гарольд Смит.
— Так ты думаешь, что мнe слeдует прямо с нею объясниться.
— Конечно. Но помни, Натаниэль, что задача тебe будет не легкая. Ты лучше и не пробуй падать перед нею на колeни и клясться ей в вeчной любви.
— Если я рeшусь на объяснение с ней, то я конечно обойдусь без колeнопреклонений,— на Этот счет ты можешь быть спокойна, Гарриет.
— Да, и без клятв в пламенной любви. Тебe остается только один путь к сердцу мисс Данстебл, а именно — сказать ей всю правду.
— Как? Сказать ей, что я раззоренный, погибший человeк, а потом попросить ее протянуть мнe руку, чтобы вытащить меня из болота?
— Именно это единственное средство, как ни кажется оно странно.
— Да ты совсeм другое говорила прошлую заму, в Чальдикотсe.
— Может-быть; но теперь я лучше узнала ее. С тeх пор я только тeм и занималась, что изучала всe ея странности. Если ты точно ей нравишься — а мнe кажется, что она к тебe благоволит,— то она может простить тебe все на свeтe, только не увeрения в любви.
— Да как же мнe предложить ей свою руку, не намекнув ей ничeм на это?
— А об этом ты не должен говорить ни полслова; скажи ей, что ты человeк с хорошим именем и видным положением, но что дeла твои очень запутаны.
— Это она знает и без того.
— Конечно, но она должна услышать это от тебя самого. Потом скажи ей, что, женясь на ней, ты надeешься поправить свои обстоятельства посредством ея состояния.
— Трудно, кажется, чтобы такого рода признание могло тронуть ее.
— Но повторяю тебe, что другаго средства нeт. Я и сама знаю, что задача не легкая. Конечно, ты должен ей объяснить, что будешь заботиться об ея счастьи, но не старайся увeрить ее, что это главная твоя цeль. Первая твоя, цeль — ея деньги, а единственное средство получить их совершенная откровенность.
— Право, рeдкий человeк найдется в таком затруднительном положении, сказал Соверби, шагая взад и вперед по комнатe: — признаться, я не в силах овладeть им. Я бы непремeнно смутился посреди такого объяснения; не думаю, чтобы в цeлом Лондонe нашелся человeк, способный пойдти к женщинe с такою историей и в заключение попросить ея руки.