Фремлейский приход

22
18
20
22
24
26
28
30

Доктор повидимому так был озадачен неожиданным сообщением, что не нашелся ничего отвeчать. Видя это, племянница захотeла дать ему время оправиться, и пошла одeваться к вечеру. В Этот день ей больше не пришлось поговорить с дядей наединe.

Глава XXIX

Мисс Данстебл вовсе не смотрeла влюбленною дeвой, встрeчая своих гостей в маленькой приемной, выходившей на парадную лeстницу. Дом ея не походил на большинство лондонских жилищ; он архитектурой своею приближался скорeе к деревенским зданиям. Он подвинулся назад от сво"х собратий, и стоял одинок, так что владeлец мог обойдти его вокруг; главный вход был сзади, Фасад же выходил на один из парков. Мисс Данстебл особенно посчастливилось в этой покупкe. Дом Этот был выстроен каким-то чудаком-миллионером, не жалeвшим на него издержек, но, прожив в нем около полугода, чудак-миллионер вдруг спохватился, что дом крайне неудобен и неприятен, что в нем рeшительно нeт никакой возможности существовать. Вслeдствие этого дом был продан, и купила его мисс Данстебл. Первый владeлец назвал его Кранборн-хаусом, и мисс Данотебл не измeнила этого названия; но в свeтe его часто именовали замком Мази (намек на источник ея богатства), и сама мисс Данстебл часто употребляла это прозвище. Очень трудно было поднять на смeх мисс Данстебл, потому что она сама так охотно и непринужденно над собой подшучивала.

Между мистрисс Грешам и доктором Торном уже не возобновлялся послeдний многозначительный разговор; но доктор, входя в ярко-освeщенную переднюю и окинув взглядом блестящую толпу, окружавшую его, яснeе чeм когда-либо почувствовал, что здeсь он не на своем мeстe. Что мисс Донстебл вела такого рода жизнь, это, пожалуй, было совершенно в порядкe; но должна ли бы жена доктора Торна жить таким образом, это другой вопрос. Впрочем, что об этом разсуждать! Вeдь это все пустыя предположения; он удивлялся только, что его племянница так странно ошиблась в мисс Данстебл.

Когда Грешамы и доктор вошли в маленькую приемную, выходившую на лeстницу, они так застали мисс Данстебл, окруженную самыми близкими друзьями и союзниками. Подлe нея сидeла мистрисс Гарольд Смит; доктор Изимен расположился на диванe в углу, а рядом с ним дама, обыкновенно проживавшая у мисс Данстебл. Тут же находились два-три другие близкие знакомые, и всe вмeстe они старалась своим разговором сколько-нибудь развлечь и развеселить мисс Данстебл, и помочь ей выносить скучную роль хозяйки. В ту самую минуту как вошла мистрисс Грешам, мистрисс Проуди под руку с епископом выходила в противоположную дверь, ведущую в большую гостиную.

Мистрисс Гарольд Смит, повидимому, не оскорбилась рeзким отказом, которым мисс Данстебл отвeчала на предложение ея брата. Если Этот отказ и возбудил в ней неприятное чувство, то оно, вeроятно, скоро разсeялось, и теперь мистрисс Гарольд Смит разговаривала с своею приятельницею по прежнему непринужденно. Она дeлала свои замeчания на счет проходивших гостей, и вeроятно мисс Данстебл оставалась ими очень довольна, потому что отвeчала ей своим веселым, радушным тоном, с своею ласковою улыбкой.

— Она твердо убeждена, что вы не больше как раболeпная подражательница, говорила мистрисс Гарольд Смит, ваглядом указывая на проходившую мистрисс Проуди.

— Да и в самом дeлe ничего, кажется, нeт оринальнаго в званом вечерe.

— Но она думает, что вы подражаете ей.

— Так что же? Я более или менeе подражаю всeм, кого только вижу. Вeдь вы не по собственному же внушению стали носить кринолин? Если мистрисс Проуди так гордится этим, не лишайте ее такого невиннаго удовольствия. А! вот и доктор с Грешамами. Мери, душа моя, здоровы ли вы?

И несмотря на свой богатый наряд, на все окружающее великолeпие, мисс Данстебл попросту расцeловала мистрисс Грешам к великому ужасу и негодованию модной толпы, поднимавшейся по лeстницe.

Доктор Торн чувствовал маленькую неловкость при встрeчe с мисс Данстебл, на нем тяготeло воспоминание о том, что ему недавно сказала племянница. Мисс Данстебл во всем блескe своего богатства так казалась ему далека от него, так чужда обычной колеe его жизни, что он никак не мог себя поставить на одну доску с ней. Он чувствовал, что не может ни возвыситься, ни снизойдти до нея; и думая обо всем этом, он заговорил с мисс Данстебл таким тоном, как будто бы их раздeляла неизмeримая бездна, как будто бы не бывало между ними в Грешамбери часов откровенности и дружбы, гдe онe друг на друга смотрeли как на равных и на товарищей; мисс Данстебл, во всяком случаe, не думала забывать этой короткости.

Доктор Торн, пожав ей руку, хотeл пройдти далeе.

— Не уходите, доктор, сказала она,— ради Бога, не уходите еще. Я знаю, что я вас совсeм потеряю из виду, если вы уйдете теперь. Вeдь мнe не скоро можно будет двинуться с этого мeста. Леди Мередит, я так вам благодарна за посeщение, надeюсь, что ваша матушка также приeдет? О, я так рада! Вeдь с ея стороны это просто милость. Вот вы, сэр-Джордж — другое дeло; вы сами вполовину грeшник.

— Конечно, конечно, сказал сэр-Джордж,— даже больше чeм вполовину.

— Мущины раздeляют весь свeт на богов и на гигантов, продолжала мисс Даистебль,— у нас, женщин, так же есть свои раздeления. Мы называем себя праведницами или грeшницами, судя по партии, к которой мы принадлежим. Бeда в том, что мы измeняем своим убeждениям почти также часто как вы.

Сэр-Джордж расхохотался и прошел в гостиную.

— Я знаю, доктор, что вам не по вкусу такия сборища, продолжала она,— но я не вижу причины, почему бы вам подчас и не потeсниться; не правда ли, Франк.

— Да я вовсе не увeрен, что ему такия вечера не по вкусу, сказал мистер Грешам,— он сам признался, что очень желает увидeть нeкоторых из ваших знаменитых гостей.

— В самом дeлe? Значит, есть нeкоторая надежда, что и он перейдет на другую сторону? Впрочем, из него никогда не выйдет истаго, надежнаго грeшника; не правда ли, Мери? Вы, кажется, слишком стары, доктор, чтобы пойдти по новой колеe?