Фремлейский приход

22
18
20
22
24
26
28
30

— Боюсь, что так, отвeчал доктор, слабо улыбнувшись.

— Развe доктор Торн причислен к лику праведных? спросила мистрисс Гарольд Смит.

— без сомнeния, сказала мисс Данстебл.— Но вы не должны забывать, что есть праведники различных классов, не так ли, Мери? Вeдь Доминиканцы и Францисканцы никогда почти не ладят между собой. Доктор Торн не принадлежит к школe Св. Проуди Барчестерскаго. Я думаю, он предпочел бы поклоняться вот этой святой, которая теперь всходит по лeстницe под руку с такою прелестною, молодою послушницей.

— Кажется, мисс Грантли скоро придется перечислить к грeшным, сказала мистрисс Гарольд Смит, видя что приближается леди Лофтон с своею молодою подругой,— развe только вы пожалуете леди Гартльтоп в праведницы.

Тут подошла леди Лофтон, и мисс Данстебл привeтствовала ее с особою почтительностью.

— Я вам так благодарна, что вы не отказались посeтить, меня леди Лофтон, сказала она,— тeм более что вы привезли с собою мисс Грантли.

Леди Лофтон отвeчала ей любезностью; между тeм к ней подошел доктор Торн и пожал ей руку, так же и Франк Грешам с женой. Леди Лофтон и Гризельда еще в Фремлеe знали все семейство Грешамов, так что между ними завязался общий разговор прежде чeм леди Лофтон прошла в величественную анфиладу, как выразилась бы мистрисс Проуди.

— Папа будет здeсь, сказала мисс Грантли,— по крайней мeрe мнe так сказали. Я сама еще не видала его.

— Какже, он обeщал мнe приeхать, сказала мисс Данстебл,— и я надeюсь, что он сдержит слово.

— Папа никогда не измeняет своему слову, проговорила мисс Гризельда почти строгим тоном. Она вовсе не поняла шутки мисс Данстебл или же считала ниже своего достоинства отвeчать на нее.

— Я слышала, что старик сэр-Джон оставляет свое мeсто в парламентe, вполголоса сказала леди Лофтон Франку Грешаму. Леди Лофтон всегда принимала живeйшее участие в политических дeлах Ост-Барсетшира, и теперь от души желала, чтобы наслeдник Грешамов явился представителем графства. Грешамы с покон вeка были членами за Барсетшир.

— Да, говорят, отвeчал Франк покраснeв. Он был еще так молод, что совeстился выставляться вперед для приобрeтения такой высокой почести как мeсто в парламентe.

— Вeроятно не будет никакой борьбы, продолжала леди Лофтон,— обыкновенно, во всем Ост-Барсетширe большое единодушие. Но если-б и произошло состязание, всe фремлейские фермеры подадут голос за вас; в этом я могу вас увeрить. Лорд Лофтон говорил мнe это не далeе как сегодня утром.

Франк Грешам отвeчал какою-то учтивою фразой, как подобает молодому кандидату на политическое поприще; это, да еще кой-какия любезности, несколько задержали леди Лофтон в первой приемной. Между тeм толпа подвигалась вперед и проходила по большим, освeщенным залам и гостиным, по величественной анфиладe, которая уже раздирала завистью сердце мистрисс Проуди.

Вот какия комнаты, думала она про себя, должна бы приготовить нация для высших сановников своей церкви.

— Но только общество тут недовольно соединено, сказала она мужу вслух.

— Да, точно не довольно соединено, отвeчал епископ.

— А это необходимо для conversazione, продолжала мистрисс Проуди,— вот в Глостер-Плесe...

Но мы не станем повторять ея критических замeчаний, тeм более что леди Лофтон ожидает нас в первой приемной.

Между тeм, приeхал новый гость,— гость очень важный. Правду сказать, мисс Данстебл всего больше желала присутствия двух лиц на своем вечерe; и хотя она употребила всe средства, приличныя и позволительныя для достижения своей цeли, она все еще не вполнe надeялась на появление этих двух магнатов. В эти самыя минуты, описываемыя нами, при всей своей наружной веселости, она в душe терзалась сомнeнием. Если не приeдут эти два желанные гостя, вечер не удастся вполнe, и значит всe ея хлопоты и старания были понапрасну; мисс Данстебл имeла особыя причины желать, чтобы вечер ея удался. Считаем почти излишним прибавить, что эти два именитыя лица были — Том Тауэрс, редактор Юпитера, и герцог Омниум.