Башибузуки − разбойники, головорезы.
90
Плитняк − камень, которым отделывались казематы, мостились дороги и т. д.
91
Давыдов и Хвостов − знаменитые моряки, лейтенанты корпуса флотских штурманов в службе РАК (1802−1807). В 1802−1803 гг. на шхуне «Святая Елисавета» совершили переход от Камчатки к Русской Америке и обратно. Затем на «Юноне» из Ново-Архангельска (вместе с Н. П. Резановым, Г. И. Давыдовым и Г. И. Лангсдорфом) взяли Сан-Франциско и обратно (1806), а позже в Охотск, оттуда к южному Сахалину и в Петропавловск; затем посетили южные Курильские острова и Хоккайдо (1807).
92
Брандкугель − зажигательное ядро, сферический снаряд, изготовляемый из легко воспламеняющихся горючих веществ (нем.).
93
notre conversation − наш разговор (фр.).
94
Мon ami − мой друг (фр.).
95
А mon avis − по моему разумению (фр.).
96
Каботажное судно − коммерческий корабль.
97
Ражий − ладный, гожий, крепкий. (Прим. автора).
98
Такелаж − совокупность всех снастей на судне. Бегущий такелаж −подвижные снасти, служащие для маневров с парусами. Стоячий такелаж − неподвижные снасти, служащие для крепления рангоута, т. е. мачт, стеньг и пр.
99