Делла Стрит протянула полицейскому руку.
— Приятно снова видеть вас, мистер Бум.
— Спасибо.
Вновь заскрипели стулья. Казалось, Халдер решил на этот раз выбрать новую линию атаки. Он начал расспрашивать Бума.
— Вы офицер полиции и служите в Парадайсе?
— Да.
— Вы прикреплены там к офису шерифа и являетесь его помощником?
— Да, сэр.
— Вы дежурили вчера вечером?
— Да, сэр.
— Вчера вечером вас вызвали в дом Эда Дейвенпорта?
— Это дом на Крествью-драйв?
— Не спрашивайте меня, где он. Я задал вам вопрос.
— Ну, я не уверен, кому принадлежит дом… Хотя нет, я это знаю. Мне сказала та женщина.
— Какая женщина? — спросил Мейсон.
— Секретарша, Мейбел Нордж.
— Так, минутку, — снова заговорил Мейсон. — Я не могу тут сидеть и молчать. Я должен выразить протест относительно такого метода доказательства права собственности.
— Я не доказываю право собственности, — огрызнулся Халдер. — Я просто пытаюсь поставить вас перед теми фактами, которые у
— Но вы только что совершенно определенно спросили его о том, кому принадлежит дом, — напомнил Мейсон. — А он вам ответил, что единственный источник, из которого он узнал про право собственности, — это заявление Мейбел Нордж. Но я полагаю, что Мейбел Нордж не является экспертом по правам собственности на недвижимое имущество, и поэтому любое заявление, сделанное ею мистеру Буму, является заявлением с чужих слов и ничем больше, поэтому его нельзя расценивать как достоверное и…
— Достаточно, достаточно! — перебил Халдер. — Мы с вами не в суде и не пытаемся установить право собственности.