Мф. 12: 33.
81
«Оксфордская клятва» – клятва студентов Оксфорда, призывающая никогда не браться за оружие.
82
Сокращенная цитата из Декларации независимости США.
83
Эдлай Стивенсон (1900‒1965) в 1952 и 1956 гг. был кандидатом от Демократической партии на должность президента США и, соответственно, оба раза конкурировал с Д. Эйзенхауэром.
84
Р. Киплинг. Томми Аткинс. Перевод С. Я. Маршака.
85
Этот фонтан действительно установлен посреди пруда и живописно обложен камнями. – Примеч. С. В. Голд.
86
Альфред Смит (1873–1944) – американский политик, губернатор штата Нью-Йорк. Эту присказку (на английском она звучит как «let’s take a look at the record») часто цитируют по разным поводам. – Примеч. С. В. Голд.
87
А. Ф. Керенский умер в 1970 г.
88
Здесь и далее «русские» слова приводятся в авторском написании.
89
Три балла по шкале Бофорта означают скорость ветра 3–5 м/с, четыре балла волнения означают волны высотой до 2,5 м с «барашками». – Примеч. С. В. Голд