Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра

22
18
20
22
24
26
28
30

Теперь Линк Бартлетт и Орланда прильнули друг к другу еще теснее, они скорее не танцевали, а покачивались, и ее голова невесомо покоилась у него на груди. Одна рука нежно касалась его плеча, а другая, такая прохладная, лежала в его руке. Он приобнимал ее, держа за талию. Его тепло отдавалось глубоко внизу живота, пальцы почти неосознанно ласкали сзади его шею, и она в такт музыке приникла к нему чуть ближе. И ноги, и все тело устремлялись за ним. Почти сразу она ощутила его восставшую и выросшую плоть.

«Как вести себя сегодня? – мечтательно гадала она. – Такой чудный вечер, и все было так хорошо. Да или нет? О, как я хочу…»

Казалось, тело живет уже своей жизнью, прижимаясь к нему еще плотнее: спина чуть изгибается, низ живота подается вперед. И захлестывает жаркая волна.

«Надо умерить пыл», – подумала она. И, сделав над собой усилие, отпрянула.

Бартлетт почувствовал, что она уже не с ним. Рука все так же оставалась на ее талии, и он притянул ее к себе, и ладонь не ощутила нижнего белья – только тело. «Как необычно. Только плоть под легким шифоном… а тепла больше, чем просто от плоти. Господи!»

– Давай присядем на минутку, – хрипло проговорила она.

– Вот танец кончится, – пробормотал он.

– Нет, Линк, нет, у меня ноги подкашиваются. – Она с усилием обняла его обеими руками за шею и слегка придвинулась, держась за него и позволив ему принять на себя часть ее веса. – Я могу упасть, – широко улыбнулась она. – Ты ведь не хочешь, чтобы я упала, верно?

– Тебе не упасть, – улыбнулся он в ответ. – Никак не получится.

– Пожалуйста…

– Ты ведь не хочешь, чтобы я упал, верно?

Она рассмеялась, и он весь затрепетал от ее смеха. «Господи, успокойся, она уже завела тебя».

Какое-то время они еще танцевали, но уже не так близко, и он чуть остыл. Потом повернул ее и пошел сразу за ней, и они уселись за свой столик, развалясь на диване, еще не избавившись от ощущения близости. Их ноги соприкоснулись.

– То же самое, сэр? – подошел официант в смокинге.

– Мне не надо, Линк. – Ей хотелось отчитать официанта за неуместное предложение: ведь они еще не допили того, что было.

– Еще мятного ликера? – спросил Бартлетт.

– Мне не надо, правда, спасибо. А ты выпей.

Официант исчез. Бартлетт предпочел бы пиво, но не хотелось, чтобы был запах изо рта, а еще больше не хотелось портить впечатление от самой вкусной еды, какую ему когда-либо доводилось отведать. Паста была просто изумительная, телятина нежная и сочная, с лимоном и винным соусом, от которого пощипывало во рту, и салат отличный. А потом дзабальоне, приготовленный у него на глазах: яйца, марсала и какое-то волшебство. И постоянно исходившее от нее сияние, и слабый аромат ее духов.

– Это у меня лучший вечер за многие годы.

Она с деланой торжественностью подняла бокал: