Возвращение воина

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но как только ты уклонился от кончика рапиры, остальной клинок не опасен, — возразила Акико. — Нужно только избежать первой атаки.

Синьор Горацио улыбнулся.

— Ах, синьорина! Потому в другой руке мы держим кинжал, — сказал он, похлопал по тонкому стилету на бедре. — Мы можем отбивать клинок противника, обезоружить его или нанести удар, но мы спешим. Вы опытны в сражении с мечом, но по шагу за раз. Начнем со стойки и выпада.

Синьор Горацио занял стойку: левая нога была сзади, правая указывала носком вперед, ведущая рука была впереди, левая ладонь была близко к груди.

— Отметьте, как я отклоняюсь и держу голову подальше от противника, — объяснял он. — Многие стойки мечников сильнее сосредоточены в центре, но с моей стойкой голова и сердце защищены лучше от рапиры противника. И, когда я бросаюсь, атака обманчива, противник не ожидает такой дальности.

Джек и Акико изобразили его стойку. Синьор Горацио осмотрел их, внес небольшие поправки.

— Левую ладонь выше… она тоже защищает голову и тело… Эту ногу направь носком вперед, задняя должна быть под углом для равновесия и силы… хорошо… А теперь сделайте бросок вот так…

Синьор Горацио сделал шаг передней ногой, резко склонился в атаке и вытянул ведущую руку прямо, отводя левую руку назад. Он напоминал стрелу в полете. Мечник повторил движение несколько раз, чтобы ученики поняли технику.

— Теперь бросок!

Джек и Акико прыгнули вперед, рапиры летели в воображаемых врагов. Джек использовал более закрытую стойку в кендзюцу, и смелость выпада пугала.

— Колено не должно оказаться впереди пальцев ног, синьор, — посоветовал синьор Горацио. — Так снижается скорость. Синьорина, отведите левую ладонь назад для баланса… Держите оба ведущую руку чуть выше…. Рукоять должна защищать лицо.

И это продолжалось. Они все утро бросались и отбивались, пока синьор Горацио не решил, что его ученики отточили две техники. Он подвел их к соломенной кукле, проверил, чтобы их выпады были прямыми, пронзали мишень каждый раз. Когда их учитель объявил перерыв, мышцы ног и рук Джека болели, мозоль появилась на большом пальце, где он сжимал рукоять. Но он был рад, что выучил основы нового стиля, а еще верил, что с тренировками синьора Горацио он будет готов биться с сэром Тоби.

Они вернули рапиры на стену, и он улыбнулся Акико.

— Мы будто в Нитен Ичи Рю! — сказал он.

Акико кивнула и улыбнулась. Но в ее глазах была тоска. Она хотела на свою родину.

32

Отбить и ударить

— Идем, Джек. Мы не можем тут сидеть весь день, — Акико встала на ноги. — Нам нужно тренироваться.

— Но тут я заметил Джесс, — ответил он, глядя на прохожих. Он сидел на пустой пивной бочке на углу Высокой улицы, оттуда он видел центр Стратфорда и рынок. Синьор Горацио спросил у многих в городе про сэра Тоби и Джесс, но они ничего не узнали. Никто не знал джентльмена и не видел блондинку, похожу на сестру Джека. Он понял, что задание было бы проще, будь при нем медальон с портретом. Не зная, куда уехала карета, кроме западного направления, Джек решил, что нужно следить и надеяться, что Джесс или сэр Тоби вернуться в город.

— Синьор Горацио будет нас ждать, — сказала Акико. — Опаздывать не вежливо.