Зов предков

22
18
20
22
24
26
28
30

— Моя дочурка обладает многими талантами, — не дав Аманде раскрыть рта, заговорил профессор Фокс. — И один из ее талантов умение драться. Талант, не одобряемый мною, как цивилизованным представителем развитого общества, но во многом полезный, с чем я вынужден согласиться, поскольку он не раз спасал нам обоим жизнь.

— И где же вы обучились сему таланту? — подивился Орлов. — Это английский бокс или французский саваж?

— Ни то и ни другое, — покачала головой мисс Фокс. — Это китайское ушу — искусство куда более древнее и куда более опасное, чем те, что вы назвали. Но давайте поговорим о чем-нибудь другом.

— Если вы настаиваете, — покорился Алексей. — Хотя мне все же так интересно услышать об этом вашем китайском ву-шу.

— Может быть в другой раз, — улыбнулась Аманда. — А пока лучше скажите мне, о чем вы тут секретничали, пока меня не было?

— Золотце мое, я как раз рассказывал нашему новому другу о раскопках в Месопотамской пустыне, — заговорил Генри Рой, — о найденном нами шумерском зиккурате и о моей теории первой неизвестной до селе цивилизации, давшей начало всем последующим…

— Отец! — пискнула мисс Фокс и чуть ли не добавила: «я же просила тебя держать язык за зубами».

— Не волнуйся, лисенок, сэр Алексей Орлов истинный благородный дворянин и ему можно доверять!

— Спасибо, — кивнул русский офицер. — Я польщен вашим доверием. Но признаться честно, меня мало заботят какие-то раскопки и исторические теории.

— Молодой человек вы просто прагматик и смотрите не в прошлое, а в будущее и вас более заботит практическое применение знаний, чем что-то, что было до вас… — Профессор Фокс вздохнул. — Но, с другой стороны, вы даже не представляете, что нам может дать истинное знание о прошлом!

- Возможно, — не стал спорить Орлов. — Но, как я уже сказал, это не по моей части. Кстати, как я понял, вы приехали в мою страну за тем же. Знаете, а ведь я могу вам поспособствовать, у меня много друзей в высоких кругах, так что если вам понадобятся какие-нибудь разрешения или что-то в этом роде, то милости прошу. Обещаю, что сделаю все возможное.

— Спасибо, — улыбнулась Аманда. — Но лорд Дрейк, с которым вы познакомились сегодня утром…

— А, тот англичанин, которому я отчего-то не приглянулся, — припомнил Орлов. — Скажите, сударыня, вы случаем с ним не помолвлены? А то он так смотрел на меня, будто бы я посягнул на вашу честь!

— Нет, — сказала мисс Фокс. — Нас с ним связывают только деловые отношения.

— Будто камень с души упал, — вздохнул русский. — Значит, у меня есть шанс! — и он подмигнул хорошенькой англичанке.

От такого нахальства Аманда даже слегка покраснела и не нашла сразу слов чтобы ответить, вдобавок и отец, оценив шутку русского, подмигнул ей, это заставило девушку окончательно смутиться, и она, недовольно опустив глаза, решила вернуться к первоначальной теме.

— Это конечно все мило, сэр Орлов, и обещанная вами помощь тоже, но боюсь, она нам не понадобится. Лорд Дрейк тоже имеет связи в вашей стране. Он говорил, что у него есть один очень влиятельный друг, как там его Рей… Рой… Ряяй…

— Ряйбов! — припомнил профессор Фокс. — Граф Ряйбов, точно!

— Граф Рябов?! — воскликнул Орлов, и кулаки его вдруг сжались.

— Вы знакомы с ним? — спросила Аманда, уже понимая, что ответ очевиден.