Зов предков

22
18
20
22
24
26
28
30

— Владимир, — почти нежно произнесла девушка, все еще находящаяся в объятьях Волкова, — вы… я… — но потом, вдруг поняв, что может сказать что-то не то, добавила, — почему вы это сделали?

— Не знаю, — хитро улыбнулся молодой дворянин. — Наверное, потому что вы тут единственная девушка.

— Что?! — вспыхнула Аманда и в следующую секунду пнула Владимира коленкой по причинному месту.

Волков вскрикнул, загнулся, а мисс Фокс развернулась на месте и двинулась прочь.

— Глупый, самовлюбленный, неотесанный чурбан! — донеслись до Владимира ее последние слова, после чего створка палатки встала на место.

С тех пор Аманда старалась избегать молодого дворянина, упрекая себя за проявленную чисто женскую слабость. То и дело она прокручивала в памяти вчерашний вечер, пытаясь разобраться в себе, но все ее мысли сводились к серым глазам Владимира «хотя не таким уж и серым, а даже немного голубым, будто утреннее солнце осветило холодное и суровое сибирское небо» и его недолгому, но страстному поцелую.

— Лисенок, о чем ты так задумалась? — неожиданно вывел дочь из размышления Генри Рой.

— Ни о чем, — машинально ответила Аманда и, увидев пристальный и изучающий взгляд отца, покраснела.

— Эх, дочка, — с любовью вздохнул профессор Фокс, будто каким-то образом узнав ее мысли. Но договорить он не успел, так как впереди раздались голоса возмущения.

— А я вам говорю, что этой тропою идти нельзя! — повысив голос, объяснял Волков.

— Почему это нельзя? — с раздражением осведомился Рябов.

— Надо пойти разузнать, что там происходит, — тут же решила Аманда и, не дав отцу сказать и слова, спрыгнула с саней в снег и побежала в начало каравана.

Впереди она увидела спорщиков, стоящих перед странными сплетенными между собой в виде арки молодыми соснами. А из центра арки на пеньковой веревке свисала маленькая тряпичная кукла.

— Это тропа йонни, — попытался объяснить Владимир. — И если мы не хотим накликать на себя беду и найти новых врагов, то нам лучше обойти это место.

— Кто они такие, эти йонни? — спросил лорд Дрейк. — Очередное сибирское племя? Так мы легко справимся и с ними. Нам некого бояться в этом лесу.

— Йонни больше чем очередное сибирское племя, — покачал головой Владимир. — Йонни это лестные стражи и с ними лучше не ссориться, даже Айеши обходят их тропы стороной.

— Да он совсем повредился рассудком, — расхохотался Рябов. — Чтобы мы поверили в каких-то духов.

— Владимир, мы не Айеши, и духи нам не страшны, — улыбнулся Алистер. — Поэтому кончай ломать комедию. Это все-таки мой отряд, и он идет куда мне вздумается. Я все сказал!

Волков с негодованием посмотрел на английского лорда, но поняв, что спор бессмыслен, опустил голову.

— Ну что ж, я вас предупредил, — вздохнул молодой дворянин.