Зрячие

22
18
20
22
24
26
28
30

Замахнувшись, Илай Хантер хлестнул ладонью по щеке Анны. На ее посиневшей от судорожного припадка коже тут же разлился красноватый отпечаток.

– Простите меня, мисс Хейз, – детектив схватил за руку невольно пришедшую в себя девушку. – Вам не больно? Может быть, приложить к щеке лед?

– Нет, я… – она запнулась, замотав головой. – Мне все еще сложно об этом рассказывать. Я должна была предупредить вас об этом… Эно до сих пор приходится отпаивать меня каким-то ужасным настоем, иначе меня мучают ночные кошмары.

– Я обещаю, что больше никогда не стану вас ни о чем спрашивать, – Хантер серьезно посмотрел на девушку. – Но сейчас я должен выяснить, что именно произошло с вами в лесу той ночью. Если я этого не сделаю, то просто не смогу вам помочь.

– Я все понимаю, мистер Хантер.

– Смотрите на меня, когда будете рассказывать, – детектив покрепче сжал пальцы Анны. – Не погружайтесь в свои воспоминания, просто говорите. Слышите, как воет ветер за стеклами автомобиля? Сконцентрируйтесь на том, что происходит вокруг вас, не углубляйтесь в прошлое.

– Хорошо, я попытаюсь… – Анна громко сглотнула, уставившись в темные глаза Хантера. – Только не могли бы вы не так сильно сдавливать мою руку?

– Простите…

Мужчина смущенно улыбнулся, выпустив холодные пальцы девушки из своей ладони. Он видел, с какой бешеной силой пульсирует темная вена на ее светлой шее. Как она нервно сжимает и разжимает кулаки, все еще покрытые расплывчатыми бурыми пятнами.

– Когда я уснула, мы сидели на поваленном дереве. В руках Эдварда был небольшой фонарик, – осторожно начала Анна, буравя зрачки детектива испуганным бегающим взглядом. – Я думала о том, что вскоре над лесом должен был забрезжить рассвет, и тогда мы бы наконец сумели отыскать выход… Когда я проснулась, Эдварда рядом не было. В лесу все еще было темно…

– Отлично, Анна, – ободряюще кивнул Хантер. – Все хорошо, я рядом с вами. Продолжайте.

– Я… – она вдруг сделала надрывный вдох, однако тут же взяла себя в руки, сконцентрировав все свое внимание на нахмурившемся лице мужчины. – Я испугалась. Фонарик Эдварда валялся возле дерева, но я не смогла его включить. В нем сели батарейки.

– И что вы сделали дальше?

– Я начала кричать. Я звала Эдварда, но он не отзывался. Мне было так страшно, мистер Хантер…

Она тихо всхлипнула. По ее тусклым щекам вновь потекли прозрачные ручьи слез.

– Сначала я решила, что он задумал зло подшутить надо мной. Оставил меня одну, пока я спала, а затем спрятался в темноте. Но это было совершенно не в духе Эдварда. Он бы никогда так не поступил.

– Вы решили отправиться на его поиски?

– Вряд ли это можно было назвать поисками, мистер Хантер, – Анна с тоской покосилась в глаза детектива. – Я была до смерти напугана, и просто ходила вокруг поваленного дерева, раз за разом выкрикивая имя Эда.

– Но он так и не отозвался?

– Нет, – девушка обиженно поджала губы. – Мне показалось, что он бросил меня одну и ушел.