Подружжя по сусідству

22
18
20
22
24
26
28
30

— Більшість із них переїхали, але місіс Блікер звільнилася лише минулого року. Я побачила в теці, що вона навчала Анну англійської у старших класах. Можете поговорити з нею. Вона живе тут неподалік.

Вона записує ім’я та адресу на папірці.

Ресбак бере його й прощається:

— Дякую, що приділили нам час.

Вони із Дженнінґзом повертаються до задушливої машини. Ресбак пропонує одразу вирушити до Блікер і дорогою перехопити сендвіч.

— Що ви сподіваєтеся накопати? — питає Дженнінґз.

— Ніколи ні на що не сподівайся, Дженнінґзе.

Розділ 15

Коли детективи приїздять до будинку вчительки на пенсії, їх зустрічає жінка із прямою спиною і пронизливим поглядом. Ресбак подумав, що вона виглядає саме так, як і має виглядати людина, яка викладала англійську в приватній жіночій гімназії.

Місіс Блікер уважно вивчила їхні посвідчення, а потім оглянула і їх самих, перш ніж впустити через двері.

— Обережність ніколи не завадить, — пояснила господиня.

Дженнінґз перезирається із Ресбаком, коли вона веде їх вузьким коридором до своєї вітальні.

— Сідайте, будь ласка, — каже вона далі.

Дженнінґз і Ресбак одразу ж сідають на два оббиті тканиною стільці. Вона повагом влаштовується на канапі навпроти. На журнальному столику лежить товстий роман «Барчестерські вежі» видавництва «Пінґвін классікс», а поряд із ним — айпад.

— Чим можу допомогти, джентльмени? — питає вона й додає: — Хоча я здогадуюся, що привело вас сюди.

Ресбак посміхається їй якомога чарівніше.

— І чому ж, на вашу думку, ми тут, місіс Блікер?

— Ви хочете поговорити про Анну. Я впізнала її.

Ресбак і Дженнінґз обмінюються поглядами.

— Коли я вчила її, в неї було прізвище Драйз.