— Ну и где у нас больная?
Нетерпеливо тряхнув головою в ответ на изумлённый взгляд Лярвы, Волчара наконец объяснил ей суть дела:
— Ну что уставилась? Да, Шалаш — врач. Правда, он не хирург и не травматолог, а по другой части. Но это не суть важно! Уж останавливать кровотечение они все умеют. Тем более что. — Он заглянул в спальню, где стонала и металась в бреду Сучка. — Тем более что у неё кровит, и сильно кровит! А ну-ка погляди, Гиппократ!
Посторонившись, Волчара пропустил Шалаша в спальню. Тот вошёл и сразу ощутил тяжёлый, удушливый запах в комнате — дух пота, крови и страданий. Действительно, девочка извивалась, стонала и вскрикивала, будучи обёрнута сбившимся в беспорядочный ком постельным бельём, которое всё было влажно от пота и красно от крови. Окна запотели, дышать в комнате было положительно нечем. Зрелище просто потрясало ужасом и необратимостью совершённого.
— Сейчас мы с тобой помоем руки и вернёмся в спальню! — быстро и энергично произнёс Шалаш, обращаясь к Волчаре. — Затем ты будешь подавать мне из чемодана то, на что я буду указывать. Мы всё сделаем вдвоём, дверь будет закрыта. А эта. — он метнул злобный взгляд под ноги Лярве, — выйдет отсюда вон и плотно закроет дверь!
Когда всё было кончено — уже к вечеру, — они втроём собрались в комнате и уселись за стол. Волчара, считавший себя спасителем и благодетелем, возбуждённо произносил какие-то тосты, шумел, предлагал пить за Новый год, за вовремя оказанную медицинскую помощь, за неисчислимые другие поводы — одним словом, был на кураже и хотел веселья. Двое других, однако, не разделяли его возбуждения. Лярва — по той причине, что всегда была бесстрастна и спокойна, как камень, и ничто не могло вывести её из такого мёртвоподобного состояния. Что касается Шалаша, то нетрудно было догадаться по его виду, что ком с трудом лезет ему в горло. Он не смотрел ни на кого, явно тяготился дальнейшим присутствием в этом доме и наконец уехал, пообещав бывать и помогать, чем сможет.
А Волчара остался на ночь у Лярвы — продолжать праздновать Новый год и успешно, как он считал, завершённое мероприятие. Они пили, ели и праздновали, в то время как за стеной крепким наркотическим сном спал ребёнок с отпиленными конечностями.
Усилия Шалаша, регулярно приезжавшего к изувеченной девочке, помноженные на стремление к жизни молодого организма, наконец принесли плоды: она постепенно выздоравливала.
Нельзя сказать, чтобы мать помягчела к своей дочери, однако, по крайней мере, не выгнала на мороз и даже приносила к её постели убогую пищу, как того требовал доктор. Впрочем, Лярва и сама понимала, что эти меры необходимы для сохранения жизни девочки, к которой относилась вполне утилитарно и рассчитывала ещё на получение благодаря ей доходов.
Девочка поправлялась день ото дня, хотя и не поднималась пока с постели. В то же время она вновь принуждена была стать слушателем пьяных оргий своей матери в соседней комнате. Оставляя в прошлом физические страдания, она в изобилии продолжала вкушать знания и впечатления, уродующие в её голове картину мира. Впрочем, приведённые примеры её мыслей показывают, что этот ребёнок далеко не соответствовал чувствительности и хрупкости девочек сходного возраста, более того, скорее уж был даже чёрствым и чрезмерно практичным для своих лет, ибо тонкости чувств учиться было не у кого. Тем не менее, кроме физических страданий, в наступившем для неё периоде медленного выздоровления было немало мучений и другого рода. Во-первых, Сучка элементарно не могла подолгу заснуть, тревожимая воплями, звяканьем посуды и другого рода звуками из соседней комнаты. Подобное лишение сна она испытывала и прежде, до своего выселения в собачью конуру, когда жила в углу за занавеской. Во-вторых, в ней угнездился и уверенно жил страх того, что мать в какую-нибудь ужасную ночь напьётся настолько, что потеряет всякую способность к мышлению и вознамерится опять продать свою дочь очередному пришлому мужчине, совершенно не считаясь с состоянием изувеченной девочки. Между тем если бы этот ужас совершился, то едва затянувшиеся тонкой кожицей раны могли бы вновь открыться и адские боли, только что утихнувшие, опять заявили бы о себе ослепляющим возвращением. Боли и сейчас иногда возвращались, стоило лишь сделать неосторожно резкое движение. И вот это напряжённое, исполненное отчаянного страха ожидание пульсировало в ней огненной нитью, упорно не покидая её уставшую от потрясений, отчасти загрубевшую уже душу.
Так прошёл месяц, прошёл второй, и наступил март. Зима не спешила уходить из этих мест и уверенно правила свой бал, по-прежнему заметая окрестности метелями, словно ударами бича, и перемежая метели оглушающими пришествиями морозов, хищно кусающих искрящийся свежий снег и потрескивающие стволы огромных елей.
Окрестности, осенью столь мрачные и унылые, теперь не лишены были, пожалуй, щедро дарованного природою очарования, особенно в ясные, солнечные и морозные деньки после недавних снегопадов. Снег ослепительно блистал под лучами солнца, переливаясь огненною палитрою радостных красок, дым из печных труб аппетитно раздражал обоняние особым пряно-острым духом берёзовых поленьев, и полог густого елового леса, уходя вдаль, покрывая холмы и стоявший за их спинами склон высокой горной гряды, приятно радовал глаза зелёным диссонансом средь белого савана. В один из таких воспетых великим поэтом прекрасных дней в доме Лярвы разыгралась вдруг дикая, исполненная гнева и ярости сцена, лишний раз показавшая, насколько мир людей грубее и безобразнее мира природы.
Когда солнечный морозный день начал уже клониться к вечеру и тем стал ещё прекраснее, когда по белому искрящемуся насту протянулись длинные тени деревьев, а красное солнце низко нависло над холмами, окрасив их белоснежные волны божественным, радостным багрянцем, в дверь дома Лярвы вдруг громко и требовательно постучали. Сучка в ту пору ещё не вставала с постели и могла лишь прислушиваться к происходящему. В открытую дверь спальни она увидела, как пребывавшая в редком для неё трезвом состоянии Лярва, по обыкновению неслышно ступая, прошла в сени и там, по всей видимости, отперла засов на двери. Читатель помнит, что двери, петли и засовы в этом доме были столь же бесшумны, как и шаги хозяйки. И об отпертой двери девочка могла судить только по тому, что до её слуха стала доноситься звонкая, сварливая, обильно сдобренная ругательствами бабья ругань, исполненная столь испепеляющей злобы и ненависти, что сразу угадывалось, как долго эти чувства были скрываемы кричащей женщиной.
— Ах ты, тварь ты такая! Мразь! Гнусная лярвища! — голосила женщина, голос которой был смутно знаком Сучке. — Да как же тебя земля-то носит, подлую! Или весь мир обмануть хочешь? Или думаешь, что не знаем мы всей деревней, какой притон ты тут устроила и как наших мужичков к себе сманиваешь? Всё не насытишься в своей гнусной похоти?! Всё не насладишься своим развратом и совращением чужих мужей?! Всё не потонешь никак в грехах своих и в бесстыдном блуде?!
И с этими словами пришедшая, которая, очевидно, всё время наступала на хозяйку, пока кричала, наконец с бешеной силою втолкнула Лярву в комнату и сама вступила вослед, что прекрасно могла видеть со своей кровати Сучка через дверной проём. Догадка девочки подтвердилась: это была жившая на другом конце деревни Зинаида, разносившая почту и ездившая в город подрабатывать на каком-то строительстве маляром и поклейщицей обоев. Зинаиде было лет за сорок, она была сложения крупного и превосходила щуплую Лярву как ростом, так и роскошным, внушительным станом трижды рожавшей женщины. Поэтому теперь она вызывающе и с чувством превосходства взирала сверху вниз на свою противницу, почитая себя уже победительницею в этой схватке и метая глазами столь ослепительные молнии ненависти в сторону Лярвы, что эти молнии ослепили её саму и помешали ей многое увидеть. Она не увидела и не отметила страшную, могильную бледность, молоком разливавшуюся по лицу хозяйки; не заметила в глазах Лярвы стремительно стекленеющий взгляд мертвеца, напомнивший девочке некую давно минувшую кошмарную картину, которая вдруг жутко зашевелилась в её памяти. С нараставшим ужасом Сучка смотрела в эти мертвеющие глаза и вспоминала, что именно таким был взгляд её матери, перед тем как зажёгся мистическим ведьминым огнём всесокрушающей ярости, сопровождавшей убийство и расчленение мужа.
Между тем Зинаида продолжала голосить и совсем забыла об осторожности, диктуемой, казалось бы, самим фактом нахождения в чужом доме:
— Но ничего, Бог-то всё видит! — кричала она, бурно жестикулируя и продолжая наступать вперёд мелкими шажками. — Захлебнёшься ты, тварь, сама же и захлебнёшься в своём дерьме! Дождёшься, что не посмотрим мы, бабы, на твою вдовью долю и за каждую-то нашу пролитую слезу из тебя три слезы выжмем! Вдовица она, видите ли, смотрите на неё! Совсем стыд и совесть потеряла! Слярвилась в своём бесстыдстве! Мужей при живых жёнах к себе привечаешь?! Соседей, односельчан своих же совращаешь?! Да я вот и сейчас не посмотрю, что у тебя малая дочь, да глаза твои бесстыжие все как есть выцарапаю!
С этими словами, прижав Лярву своим медленным наступлением к дивану, Зинаида совершила огромную и непоправимую ошибку: она подняла руку и попыталась было замахнуться на свою противницу. Вероятно, она собиралась вцепиться в волосы хозяйке, по крайней мере, так можно было предположить по первому жесту, — как вдруг произошло следующее. С непостижимою быстротой и рыком атакующей кошки Лярва присела и снизу произвела стремительный выброс руки вперёд и вверх, попав чуть согнутым пальцем прямо в левый глаз Зинаиде. Та с воем ухватилась руками за глаз, и сквозь пальцы тотчас обильно заструилась кровь, капая на пол. Продолжая атаку, Лярва вцепилась в волосы противнице и, повиснув на них, совершила вдруг молниеносный акробатический номер: в воздухе мелькнули её ноги, она пронеслась дугою за спину Зинаиды, вскочила ей на плечи, потянула на себя за волосы и повалила на пол на себя же, однако успев в последнюю секунду вывернуться из-под тела падающей женщины. И вот Зинаида уже лежала на полу, а Лярва, согнувшись рядом и сидя на корточках, отводила от окровавленного глаза её руки. Несмотря на сопротивление кричащей соперницы, Лярва оказалась физически сильнее. Крепко держа обе руки Зинаиды одной своей левой рукою, она выпрямила указательный палец правой и поднесла его сверху к здоровому глазу женщины, часто моргавшему из-за сильной боли в другом, травмированном глазе. Палец грозно завис над зрачком и стал неотвратимо к нему приближаться, отчего несчастная заорала диким, истошным воплем, исполненным непередаваемого животного ужаса. Она забилась и задёргалась всем телом, словно на раскалённой жаровне, готовясь почувствовать всей толщей глазного яблока погружаемый в него палец. Но у самой роговицы палец вдруг остановил своё вертикальное движение. Поднеся злобно шевелящиеся губы вплотную к уху перепуганной насмерть женщины, Лярва медленно и внятно произнесла, чеканя каждое слово:
— Пошла вон! Спасай последний глаз, пока не поздно.
Сказано это было столь жутким, свистящим шёпотом, что Зинаида впервые в жизни ощутила, как волосы на её голове сами собой зашевелились, влекомые волною могучего древнего страха. Не чувствуя веса собственного далеко не субтильного тела, она стремительно вскочила на ноги и, даже не закрывая руками кровавое месиво пронзённого глаза, кинулась в сени и оттуда на улицу, завывая и спотыкаясь.