Тени в апельсиновой роще

22
18
20
22
24
26
28
30

Они препирались давно уже, кричали друг на друга.

— Говорил же, чтобы торчал тут безвылазно! — орал Аль Хаджи. — Тебя вполне могли пришить.

Рикардо сидел развалясь на зеленой кушетке, с окровавленной повязкой на лбу и забинтованной левой рукой — порезался осколком разлетевшегося вдребезги лобового стекла. По счастью, пули, пущенные Фрэнком, прошли мимо. Когда раздались выстрелы: один предназначался водителю, другой пассажиру, — Рикардо как раз нагнулся, собираясь выйти из кабины.

— Наверняка фараоны, — бормотал он. — Слишком уж чисто работали. Господи... такая точность... Ну прямо агенты ФБР, будь они неладны!

Аль Хаджи, сидя на корточках перед раскрытым сейфом, выдвинутым из камина, разбирал бумаги, запихивая нужные в пухлый портфель. Другой портфель с наличностью, аккредитивами и паспортами был уже закрыт и стоял наготове на письменном столе.

— Лучше бы тебя и впрямь укокошили, — сказал он без тени юмора.

— Ты-то был бы рад, я знаю, — язвительно заметил Рикардо. — Извини, что тебя разочаровал.

Аль Хаджи поднялся на ноги и отнес второй портфель на стол.

— Не надо было мне слушать Артура, — рявкнул он. — Теперь вот по твоей милости придется совершить прогулку на Сейшельские острова, причем в самое неподходящее время. А у тебя даже не хватило ума бросить «ровер» где-нибудь по пути. Если полицейские придут сюда по его следу, нам крышка. Лобовое стекло разбито, в корпусе пробоины от пуль... Тебе вообще здесь нечего было делать с самого начала...

— Ладно, Эл, ты один у нас голова, — примирительно сказал Рикардо. — Распорядись сам насчет «ровера».

Эл покачал головой.

— Не знаю. В самом деле не знаю, как теперь быть. Если ты не наследил и за тобой нет хвоста, тогда все в порядке. «Ровер» надо немедленно вывезти с усадьбы и спустить где-нибудь с откоса. Тогда мы можем заявить, что его украли.

Аль Хаджи сел за письменный стол, закурил, сигару, налил себе коньяку.

— Ты должен залечь на дно, — сказал он, — пока вся эта заваруха не уляжется. Будь тише воды, ниже травы, пока я не вернусь.

— Надеюсь, ты не бросаешь меня здесь навечно, — негромко сказал Рикардо.

— Да что ты! — воскликнул с досадой Эл. — Утром вертолет вывезет тебя отсюда. У моего друга есть ранчо в Лайкипии. Отсидишься там. Он держит лошадей, так что сможешь поиграть в ковбоев со своей пушкой тридцать восьмого калибра.

— А что, если ты не вернешься? — подозрительно спросил Рикардо.

Аль Хаджи поглядел на него глазами, полными отвращения.

— Тогда, очевидно, сидеть тебе в этой дыре до конца твоих дней...

Рикардо холодно ухмыльнулся.