— Ты проведешь нас к Аль Хаджи, — приказал Кимати.
— Он меня пристрелит, — простонал Курия.
— Мы ведь тоже тебя не пощадим, — процедил сквозь зубы Кимати.
Они поменялись местами. Курия сел за руль, Кимати рядом с ним на переднем сиденье. Фрэнк пересел назад. Автоматы снова прикрыли полотенцами, поверх них Фрэнк накинул свою куртку. Кимати передал ему револьвер Курии.
— Одно неверное движение — и прощайся с жизнью! — произнес Фрэнк, тыча револьверное дуло в затылок Курии.
Курия завел мотор и поехал еле-еле, боясь ненароком тряхнуть курок приставленного к его затылку револьвера. Он подвел «датсун» к воротам усадьбы. Привратники окликнули их. Курия затормозил, выключил фары. Фрэнк мгновенно сунул револьвер под полотенце. В воротах распахнулась калитка, и один из охранников подошел к машине.
— Открывай! — приказал ему Курия.
— Не велено... — начал было тот, но Курия, перебив, истерично завопил: — Кому говорят, открывай, черт бы тебя побрал!
Первый охранник пришел в замешательство, оглянулся, жестом подзывая напарника.
— В чем дело? — спросил второй привратник.
— Это Курия, — отозвался первый.
Они переглянулись, один из них посмотрел на часы — было уже за полночь.
Фрэнк ткнул Курии в затылок указательным пальцем, и бандит подпрыгнул на сиденье.
— Открывайте! — заорал он. — Клянусь, я сделаю так, что вас уволят, если не...
— Хорошо, хорошо, — нерешительно сказал один из охранников. — Мы тебя впустим. Просто нам приказано...
— Никто не говорил, чтобы Курию не пускать, — заискивающе произнес второй охранник.
Оба вошли в калитку и раскрыли одну высокую стальную створку. Курия въехал за ограду.
— Выключи фары, — прошипел Кимати. Курия повиновался и медленно покатил к дому.
Фрэнк, снова достав револьвер, приставил его к затылку сидящего за рулем бандита.
— Тормози, — приказал он.