Агентство Томпсон и К°: Роман. Рассказы

22
18
20
22
24
26
28
30

Фок-марсель второй снизу парус на фок-мачте.

149

Фок-рей — поперечное дерево, на которое подвешивается верхней кромкой прямой парус на фок-мачте.

150

Дюны — песчаные холмы или гряды, возникающие на плоских берегах морей под воздействием ветра и непрерывно им передвигаемые.

151

Вытравить якорь — выпускать якорь-цепь из клюза (специального отверстия в борту судна), пока якорь не достанет дна и не закрепится.

152

Фарватер — путь для безопасного прохода судов, огражденный, как правило, сигнальными знаками.

153

Бурдюк — мешок из цельной шкуры козы для хранения жидкостей или (при надувании воздухом) для переправы через реки.

154

Бурнус у арабов - плащ из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета, с капюшоном.

155

Калейдоскоп — здесь: непрестанная смена впечатлений, видений.

156

Шейх — старейшина арабского племени, деревни; глава мусульманской религиозной общины.

157

Протеже — лицо, находящееся под чьим-либо покровительством, чей-либо ставленник.

158