Хэтти Браун и фальшивые слоны

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да, Лорд Мортимер. Но…

– И не говори мне, что это не облака.

– Милорд, вы правы. Но все облака покинули город с той девчонкой, – злобно заявил Сэр Иводрев.

Хэтти протянула руку. Нужно действовать, пока они оба отвлеклись на происходящее за окном. Она воспользовалась моментом и схватила карту со стола.

– Спасибо тебе, Скамья. – Хэтти нагнулась и обняла её.

– Спасибо тебе, – прошептал Артур, делая то же самое.

– Есть ещё кое-что, пока вы не ушли, – сказала Скамья.

Она пошатнулась, что-то соскочило с одной из её ножек и упало возле Артура.

– Это же моё! Но откуда? – Артур нагнулся и подобрал вещицу.

Хэтти сразу же узнала металлический треугольник, по словам Леди Серены, доказывающий, что Артур – Нимбус. Именно его Лорд Мортимер презрительно отшвырнул прочь, когда тот не подошёл к Печати.

– Штуковина отлетела в мою сторону, когда Лорд Мортимер выбросил её. И я не хотела, чтобы кто-то другой забрал её.

– Спасибо тебе. – Ладонь Артура осторожно сомкнулась вокруг треугольника, и в первый раз с тех пор, как они пришли во дворец, на лице мальчика расплылась настоящая улыбка.

– Спасибо тебе, Скамья, – прошептала Хэтти. – Обещаю, что не буду грубить при следующей встрече.

– Конечно, будешь, – вздохнула Скамья. – А теперь уносите ноги.

Глава 22

Хэтти и Артур выскользнули из дверей, которые вели к кухне. Первые их шаги были осторожными, но, очутившись в коридоре, дети побежали.

– Как ты думаешь, что происходит с облаками? – спросила Хэтти.

Ей стало интересно, заметил ли он, что облака вернулись в город почти сразу после того, как туда прибыли Хэтти и Артур. Девочка протиснулась мимо тележки, доверху наполненной остатками еды. Пироги, булочки и солидные ломти хлеба были сложены пирамидой.

– Понятия не имею, но они появились очень кстати. – Артур сунул металлический треугольник в карман. – Уберу, но понадёжнее. Не хочу снова его потерять.

Они были уже у входных дверей, но внезапно Хэтти замерла.