– Хочешь сказать, ты полез сюда, зная, что тебе влетит? – Элмерик замер на пороге хранилища. – Да ты чокнутый! Нас же из Соколов выгонят!
– Уймись, я тебя не сдам! – Джеримэйн оттолкнул его и первым шагнул внутрь, повыше поднимая фонарь. – Рискую только я, понял?
От витавшей в воздухе пыли хотелось кашлять. Бард, прикрыв рукавом рот и нос, огляделся и сразу понял, почему идея с подкопом не увенчалась бы успехом. Изнутри пол и стены хранилища оказались каменными.
В остальном же зрелище было… удручающим. Едкая пыль, от которой не было спасения, клочья старой паутины, свисавшие со всех сторон, духота и затхлый запах, низкий давящий потолок, какие-то таинственные шорохи, мерзкий писк, свежие отпечатки крысиных лапок – и ни единого признака несметных богатств, сплошной хлам. Одна надежда на сундуки у дальней стены. Быть может, сокровища там?
Джеримэйн повесил свой фонарь на крюк в стене и махнул рукой:
– Иди сюда, чего покажу!
Элмерик с опаской шагнул вперёд. Его шаги звучали гулко, как в каменном мешке. Он подошёл к Джерри и ахнул: на крепкой деревянной перекладине возвышалось седло, похожее на лошадиное – совсем простое, без украшений, лишь с едва заметным в полумраке тиснёным орнаментом по краю. Вот только даже самому огромному рыцарскому коню оно было бы великовато – туда легко могло поместиться трое-четверо взрослых людей.
– Это на какого зверя? – шепнул бард, колупая пальцем толстую кожаную отстрочку. – На дракона, что ли?
– Ага. – Джерри сиял так, будто седло принадлежало ему лично. – Представляешь, какая древность? Наверняка ещё и волшебное! С какими-нибудь усмиряющими чарами. Так-то ни один дракон не позволит себя оседлать по доброй воле – они мало того, что редкие, так ещё и злющие, как шершни! А размером – сам видишь – ого-го какие! Такой раздавит – и не заметит! Может, и хорошо, что они почти вымерли…
– Да брось… – протянул Элмерик, восхищённо разглядывая хитроумное переплетение ремешков и креплений. – Ты правда не хотел бы взглянуть на живого дракона хоть одним глазком?
– Пожалуй, хотел бы. Но лучше издалека.
Элмерик улыбнулся, но не стал упрекать Джерри в трусости. Вместо этого поинтересовался, наклоняясь:
– Интересно, а где же уздечка?
– Не знаю. Тут только седло. – Джерри пожал плечами. – Может, в каком-то из ларей? Но нам-то она на кой? Лучше бы меч найти.
– На той стене целых три – выбирай любой! – Элмерик махнул рукой, словно зазывала в оружейной лавке. – Ещё вон длинный лук со стрелами есть. Хочешь лук?
– Мне его не натянуть, пожалуй. Тугой слишком. Да и стрелять надо умеючи…
– А с мечом, думаешь, справишься? – не удержался бард.
Он и сам не мог оторвать взгляда от одного из клинков. Обоюдоострый, тонкий и не очень длинный, меч казался лёгким, как пёрышко. Он отличался от двух других простотой: обычная кожаная обмотка да несколько чеканных листков на лезвии – вот и вся красота. Но мощная волшебная сила, исходившая от него, чувствовалась даже на расстоянии – аж ладони покалывало. Брать его было боязно. Казалось, клинок не будет рад чужаку. Может, и не поранит сразу, но в руки не дастся.
Джеримэйн потянулся к тому же мечу, что так впечатлил Элмерика, почти коснулся рукояти и… застыл с протянутой рукой.
– Добрый клинок. – Он покачал головой. – Добрый, да не наш. Думаю, у него уже есть хозяин.