Эльфийский подменыш

22
18
20
22
24
26
28
30

Пожалуй, ещё никогда в жизни Элмерику не было так стыдно. Он даже сдвинуться с места не мог – будто бы к каждой ноге привязали по тяжеленной гире… Знал ведь, что ничем хорошим это не кончится, но всё равно полез!

Им стоило остановиться раньше, но задним умом, увы, все крепки. Теперь барду оставалось лишь краснеть и опускать взгляд, изучая мелкие трещинки на дощатом полу. От расстройства он не мог связать даже пары слов, вмиг растеряв всё своё красноречие (а ещё чаропевец, называется!). Элмерика душили слёзы. Сглатывая их, он впивался ногтями себе в ладони, чтобы совсем уж не опозориться, разрыдавшись перед Джерри и мастером Дэрреком. Пыль из сокровищницы осела на одежде, и теперь стоило лишь набрать в грудь воздуха – и бард немедленно заходился в приступе жестокого кашля.

Джеримэйн, напротив, переминался с ноги на ногу, скрипя досками, вертел головой и болтал без умолку. Он то приглаживал пятернёй волосы, то одёргивал край своей потрёпанной шерстяной туники, то поправлял пряжку на поясе… На его щеках расцветали пунцовые пятна.

– В общем, это была моя затея. – Он вздохнул. – И вина тоже целиком на мне, отпираться не буду. Мастер Дэррек, вы только Элмерика не наказывайте – он тут ни при чём.

– Но я… а-ай! – Бард попытался было возразить, но в тот же миг Джерри больно наступил ему на ногу.

– Выходит, ты хотел только посмотреть на зачарованное оружие? И вовсе не собирался его брать? – Хмурое выражение совершенно не вязалось с обычно добродушным лицом мастера Дэррека. – А Рика взял с собой, чтобы он снял иллюзию?

– Ага, – вдохновенно врал Джерри, улыбаясь так широко, как только умел. – Этот лопух не знал, куда мы идём. А потом уже я его «на слабо» взял.

– И зачем вам это?

– Так скажи я правду, он бы не пошёл. Правда, Рик? – Джерри пихнул барда локтем и сделал страшные глаза: мол, только попробуй не согласиться.

Элмерик замотал головой и хотел было возразить, но снова зашёлся в приступе мучительного кашля.

– Я имею в виду, юноша, чем вас так заинтересовали волшебные мечи? – Мастер Дэррек сложил руки на животе. С начищенных пуговиц его жилета даже медные соколы, казалось, смотрели с укоризной.

– А, это… ну они же волшебные! – У Джеримэйна отлично получалось играть простачка: взгляд тёмных глаз вдруг сделался по-детски наивным. – Говорят, можно и сражаться не уметь, а если клинок тебя выберет и сам в руку прыгнет – сразу непревзойдённым мастером станешь. Я проверить хотел, не брешут ли. Пускай не меч даже – понимаю, много чести, – а вот если бы какой-нибудь кинжальчик завалящий меня выбрал… У меня своего-то оружия никогда не было. Только лук самодельный и ножик, но они не в счёт.

Мастер Дэррек хмыкнул, но привычная улыбка быстро сошла с его лица.

– Элмерик, а ты что скажешь? Ты тоже хотел завладеть волшебным оружием?

Бард кивнул – отпираться было бессмысленно.

– Ой, а кто бы не хотел? – Джерри снова оттёр Элмерика в сторону. – Да вы любого спросите! Это же мечта!

– Тут вам не игрушки, молодые люди! Ваша глупость могла стоить вам жизни! – рявкнул Дэррек, и Элмерик невольно отступил на шаг: во взгляде учителя мелькнуло что-то такое, отчего по всему телу пробежали колючие мурашки.

Бывший воришка состроил честнейшие глаза и приложил руку к груди:

– Мы больше не будем.

– Не верю. – Мастер Дэррек усмехнулся. – Непременно будете. Скажите, господин Джеримэйн, вы ещё помните, кто привёл вас к Соколам?