– Он взял самого быстрого жеребца, – подал голос Генри. – Это говорит о том, что парень все обдумал заранее.
– Мы не можем позволить Уиллу сражаться с Мортмейном в одиночку, – произнес Гидеон. – Магистр убьет его. Если Уилл действительно уехал ночью, у нас еще есть шанс перехватить его в пути.
– Повторяю, он взял самого быстрого жеребца, – напомнил Генри, а Магнус тихо хмыкнул.
– То, что Мортмейн убьет его, еще не факт, – сказал Габриэль. – Мы можем броситься вслед за Уиллом, но вопрос в том, что отряд, пусть и небольшой, привлечет к себе больше внимания, чем один-единственный юноша верхом на коне. Мы не знаем, на что надеется Уилл, но, мне кажется, вряд ли он едет потрясать оружием. Ему нужно спасти Тессу, а скрытность в таком деле – лучший союзник…
Шарлотта с такой силой треснула кулаком по столу, что эхо прокатилось по всему Институту.
–
– Но… – начал Габриэль.
–
– Отлично, Гидеона поставили на место, – удовлетворенно заметил Магнус.
Шарлотта немедленно обратила на него свой пылающий взор:
– Вот что, Магнус. Тебя сюда позвал Уилл, но с моего молчаливого согласия. Догадываюсь, ты пообещал ему сделать все возможное, чтобы найти средство, способное исцелить Джема. Хорошо, мы поможем тебе. Расскажешь Габриэлю с Сесилией, где найти магазин с необходимыми тебе ингредиентами. Гидеон, учитывая твое ранение, я оставляю тебя в Библиотеке – ты будешь искать для Магнуса книги. А ты, Магнус, если возникнет хоть малейшая необходимость в чем-то, обращайся ко мне или к Софи. Генри, Магнус может воспользоваться твоим подвалом, как лабораторией? Или ты не хочешь пускать туда посторонних?
Она взглянула на мужа, вопросительно вскинув брови.
– Даже если и так, – немного поколебавшись, ответил Генри, – мои исследования могут помочь Джему, и я буду благодарен мистеру Бейну за любую помощь. Взамен он может всецело распоряжаться моими научными приборами.
В глазах Магнуса засветилось любопытство.
– Над чем конкретно вы сейчас работаете?
– Как вам, наверное, известно, мистер Бейн, мы не занимаемся магией. – Генри был в восторге от того, что кто-то проявил интерес к его экспериментам. – Но я работаю над устройством, которое можно считать научной версией заклятия перемещения. По идее, оно должно открывать доступ к любому месту, какое вы только пожелаете…
– В том числе и к кладовке в Китае, битком набитой
– Я бы не сказал… – шепнул Габриэль.
– Перестаньте, мистер Лайтвуд, – метнула в него испепеляющий взгляд Шарлотта. – Полагаю, я распределила между вами задания. Теперь беритесь за их выполнение. С каждым из вас я буду говорить только тогда, когда вы доложите мне о прогрессе в делах. Найдете меня у постели Джема.
С этими словами она стремительно вышла.