Испытание человека (Пуруша-парикша)

22
18
20
22
24
26
28
30

343

Бхарата — см. выше примеч. 2 к “рассказу” № 23. См. также: Эрман В.Г. Теория драмы. С. 64.

344

Потеряли черные волосы... — Согласно традиционным индийским представлениям, женские волосы должны быть безупречно черными.

345

...и камфоры не трогал... — См. примеч. 12 к “рассказу” № 32.

346

Дни, как бы купленные за прошлые праведные заслуги... — Согласно индийским представлениям о карме, Шудрака в этом рождении стал раджей благодаря “праведным заслугам”, накопленным в прежних рождениях.

347

Моя праведная супруга... — В оригинале — dharma-patni, что можно перевести как супруга, определенная дхармой, и как супруга, следующая дхарме (ср. наше законная жена).

348

...женщина-нагини... — Наги и (в женском роде) нагини — мифические существа со змеиными телами и человеческими головами. См.: Гринцер П.А. Наги // Мифы народов мира. Энциклопедия. М., 1982. Т. 2. С. 195. См. также: Vogel J.P. Indian serpent-lore; or the Nagas in Hindu legend and art. L., 1927. (В этом месте санскритский текст испорчен. Перевод, вслед за Дж. Грирсоном, сделан по бенгальскому переложению HR).

349

...горя воодушевлением... — букв. ‘с поднявшимися волосками в подмышках" (ср. примеч. к “рассказам” № 3 и 4).

350

...схватил нож, поднес его к горлу, чтобы отрезать себе голову... — Характерный “мотив”: готовность совершить действие равноценна самому совершению действия. Ср. в “рассказе” № 17: поднесение вина ко рту оказывается равноценным выпиванию вина. Ср. также библейское повествование о том, как Авраам готов был принести в жертву сына своего Исаака (Бытие 22, 1-13).

351

...я должна умереть вслед за своим мужем. — Нагини, как верная жена, очевидно, намеревается совершить обряд, известный в Европе под названием “сати”. Индусские шастры предусматривали такие случаи, когда вдова, почему-либо не сжегшая себя вместе с телом покойного мужа, может умереть позже, устроив для себя другой погребальный костер. Такая разновидность сати называлась anumarana (букв. ‘смерть вослед’). Именно это слово и употребляет здесь нагини. Об обычае сати см.: Thompson Е. Suttee: A historical and philisophical enquiry into the Hindu rite of widow burning. L., 1928; Sati: Historical and phenomenological essays / Ed. by Arvind Shanna. Delhi e.a., 1988.

352

Она тонула, но потом восстала... словно Лакшми... — Царица, восставшая из “океана горя”, сравнивается с Лакшми, возникшей из молочного океана.